《今日良宴会》注释译文
注释
⑴良宴会:犹言热闹的宴会。良,善也。
⑵难具陈:犹言难以一一述说。具,备也。陈,列。
⑶筝:乐器。奋逸:不同凡俗的音响。‘
⑷新声:指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称赞乐调旋律达到高度的完满调和。
⑸令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:犹言首发高论。唱,古作“倡”,这里泛用于言谈。
⑹真:谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高论。
⑺“齐心”句:下面感慨为人人心中所有。同,一致。
⑻申:表达出来。
⑼奄忽:急遽也。飙(biāo)尘:指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。
⑽策高足:就是“捷足先得”的意思。高足,良马的代称。
⑾据要路津:是说占住重要的位置。要想“先据要路津”,就必须“策高足”。路,路口。津,渡口。
⑿“无为”句:不要守贫贱,是劝诫的语气,和‘何不策高足’的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。
⒀轗(kǎn)轲:指困顿,不得志。
白话译文
今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。
这首筝曲的声调是多么地飘逸,这是最时髦的乐曲出神入化。
有美德的人通过乐曲发表高论,知音者能体会出音乐的真意。
音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。
人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。
为什么不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢?
不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。
这首诗写得很别致。全诗十四句,是主人公一口气说完的,这当然很质直。所说的内容,不过是在宴会上听曲以及他对曲意的理解,这当然很浅近。然而诗歌看似简朴,实则却婉曲;看似浅近,实则深远。
此诗开头六句说:今天的宴会啊,真是太棒了!那个欢乐劲,简直说不安,光说弹筝吧,弹出的声调多飘逸!那是最时髦的乐曲,妙极了!有美德的人通过乐曲发表了高论,懂得音乐,便能听出其真意。这里,诗人首先就讲了宴会及其音乐的美妙。通过宴会音乐,引出了懂得音乐的人。
接着抒情主人公说:那真意,其实是当前一般人的共同心愿,只是谁也不肯明白地说出。大家都能体会,但并不是可意会不可言传,而是不愿意说出来。这样,不但突出了“新声妙入神”,而都是能“识曲听其真”,为后面表现自己的认识和对人生的思考奠定基础,做了坚实的铺垫。
后面就是对人生的思考:人生一世,有如旅客住店。又像尘土,一忽儿便被疾风吹散。诗人在此是说,人生短暂的,但漂泊不定,长年累月,浪费光阴,人生的价值又没有得到很好的体现。
既然“人生寄一世,奄忽若飙尘”,那么“何不策高足,先踞要路津?”为什么不捷足先登,高踞要位?这样不但安享富贵荣华,而且也不再浪费生命,体现出人生的价值。
最后主人公说:不要因贫贱而常忧愁失意,,不要因不得志而辛苦的煎熬自己,要把自己的想法说出来,不要憋在心里。“不要守贫贱”就是劝诫士人不要死抱贫贱不放。可以说,诗人在劝诫士人,这与“何不策高足”的反诘语气相应,更好地强调了“策高足、踞路津”的迫切心情。也就是说,人生应该有所作为,要说出来,要行动。人具备了“令德唱高言,识曲听其真”的能力,就要表现出来。
主人公这段话,是兴致勃勃地说的,是满心欢喜地说的,是直截了当地说的。中间有用了不少褒意词、赞美词。讲“宴会”,用“良”,用“欢乐”、而且“难具陈”。讲“弹筝”,用“逸响”,用“新声”,用“妙入神”,用“令(美)德”,用“高言”。讲抢占高位要职,也用了很美的比喻:快马加鞭,先踞要津。整个诗歌就借音乐之美妙,告诉士人们,或者有志之士们,要勇于说出自己的心里话,要勇于奋斗而“先踞要路津”,不要死要面子活受罪。这样,对于人生来说,才是有意义的,有价值的。由此可见,这首诗的确很婉曲、很深远。它含有哲理,涉及一系列人生问题、社会问题,引人深思。
诗人无名氏资料
古诗《今日良宴会》的名句翻译赏析
《今日良宴会》相关古诗翻译赏析
- 古诗《秋晚思梁益旧游·沧波极目江乡恨》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2021-02-24
- 古诗《治官如治家》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-12-03
- 古诗《万年桥觞月》- - 创作背景 - - 作者:蒋士铨 2020-10-18
- 古诗《济黄河·葱山渝外域》- - 创作背景 - - 作者:江总 2020-10-07
- 古诗《将游湘水寻句溪诗》- - 创作背景 - - 作者:谢朓 2020-09-26
- 古诗《薛综传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-11-02
- 古诗《卫康叔世家》- - 译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《清平乐·雨晴烟晚》- - 注释译文 - - 作者:冯延巳 2018-03-22
- 古诗《破阵子·燕子来时新社》- - 注释译文 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》- - 词句注释 - - 作者:谢逸 2018-01-28
- 古诗《南乡子·自述》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《清江引·老王将军》- - 赏析 - - 作者:张可久 2017-08-31
- 古诗《龙潭夜坐》- - 创作背景 - - 作者:王守仁 2017-07-20
- 古诗《移居·春秋多佳日》- - 鉴赏 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《行经范仆射故宅诗》- - 创作背景 - - 作者:何逊 2017-06-12
- 古诗《拟行路难·泻水置平地》- - 注释译文 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《长门赋》- - 赏析 - - 作者:司马相如 2017-06-02
- 古诗《式微》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《北风行》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-14
- 古诗《老将行》- - 注释译文 - - 作者:王维 2017-03-07