《吕僧珍无私》注释译文
注释
1、既至:指回故乡做官。
2、荷:承受
3、无以:没有什么
4、常分(fèn):固定的职业。分:职业,职分。
5、叨越:非分占有。
6、肆:店铺。
7、督邮:官名,汉代代表太守督察县乡,兼管司狱讼捕等事,唐以后废止。
8、廨:官府的房子,即“官署”。
9、私:偏爱,偏私。
10、荷:担负,承受。
11、汝:你。
12、咸:都。
13、益:对…有益。
14、临:靠近
15、导从卤簿:由侍从开路,自己跟随。卤簿:侍从。
译文
吕僧珍当官,不徇私情。他的侄子把贩卖葱当作职业,在吕僧珍回到故乡做官时,就放弃贩葱业想求他在州里做官。吕僧珍说:“我承受国家重大的任务,没有什么可以用来报效的。你们本来有正当的职业,怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。”吕僧珍老家住在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮,是官府的房子,从建造以来就一直在这里,怎么可以搬迁它来扩大我私人的住宅呢?”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着侍从到他家,并不觉得辱没了身份。
1、既至:指回故乡做官。
2、荷:承受
3、无以:没有什么
4、常分(fèn):固定的职业。分:职业,职分。
5、叨越:非分占有。
6、肆:店铺。
7、督邮:官名,汉代代表太守督察县乡,兼管司狱讼捕等事,唐以后废止。
8、廨:官府的房子,即“官署”。
9、私:偏爱,偏私。
10、荷:担负,承受。
11、汝:你。
12、咸:都。
13、益:对…有益。
14、临:靠近
15、导从卤簿:由侍从开路,自己跟随。卤簿:侍从。
译文
吕僧珍当官,不徇私情。他的侄子把贩卖葱当作职业,在吕僧珍回到故乡做官时,就放弃贩葱业想求他在州里做官。吕僧珍说:“我承受国家重大的任务,没有什么可以用来报效的。你们本来有正当的职业,怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。”吕僧珍老家住在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮,是官府的房子,从建造以来就一直在这里,怎么可以搬迁它来扩大我私人的住宅呢?”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着侍从到他家,并不觉得辱没了身份。
注释
1、墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。
2、子墨子:墨子先生。前一个“子”是尊称,如同说“老师”。
3、耕柱子:墨子的门生。
4、怒:对......感到生气,责备。
5、俞于人:比别人好。俞:通“逾”,超过,胜过。于:比。
6、将:准备。
7、大行:即太行,山名,绵延山西、河北、河南三省的大山脉。
8、骥:好马。
9、谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。
10、策:驱策。
11、何故:为什么。
12、足:值得。
13、悟:明白。
14、子:你。
15、以:以为;用来。
译文
墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“马儿跑得快才值得鞭策。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以才生气。”耕柱子醒悟了。
1、墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。
2、子墨子:墨子先生。前一个“子”是尊称,如同说“老师”。
3、耕柱子:墨子的门生。
4、怒:对......感到生气,责备。
5、俞于人:比别人好。俞:通“逾”,超过,胜过。于:比。
6、将:准备。
7、大行:即太行,山名,绵延山西、河北、河南三省的大山脉。
8、骥:好马。
9、谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。
10、策:驱策。
11、何故:为什么。
12、足:值得。
13、悟:明白。
14、子:你。
15、以:以为;用来。
译文
墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“马儿跑得快才值得鞭策。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以才生气。”耕柱子醒悟了。
诗人姚思廉资料
文言文《吕僧珍无私》的名句翻译赏析
- 吕僧珍在任,平心率下,不私亲戚 - - - 姚思廉 - - -《吕僧珍无私》
- 吾荷国重恩,无以报效;汝等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳 - - - 姚思廉 - - -《吕僧珍无私》
《吕僧珍无私》相关文言文翻译赏析
- 古诗《木兰花·独上小楼春欲暮》- - 评析 - - 作者:韦庄 2020-07-26
- 古诗《定西番·细雨晓莺春晚》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《奉试明堂火珠》- - 注释译文 - - 作者:崔曙 2019-01-10
- 古诗《随园记》- - 注释译文 - - 作者:袁枚 2018-11-06
- 古诗《封建论》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2018-11-06
- 古诗《菩萨蛮·数间茅屋闲临水》- - 注释译文 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《诉衷情·东风杨柳欲青青》- - 创作背景 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《醉落魄·人日南山约应提刑懋之》- - 创作背景 - - 作者:魏了翁 2017-12-13
- 古诗《初到黄州·自笑平生为口忙》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《水龙吟·小舟横截春江》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《象祠记》- - 注释译文 - - 作者:王守仁 2017-06-19
- 古诗《咏筝诗》- - 创作背景 - - 作者:沈约 2017-06-06
- 古诗《旅次洋州寓居郝氏林亭》- - 注释译文 - - 作者:方干 2017-05-15
- 古诗《浪淘沙·滩头细草接疏林》- - 创作背景 - - 作者:皇甫松 2017-04-21
- 古诗《登胜果寺南楼雨中望严协律》- - 鉴赏 - - 作者:钱起 2017-04-10
- 古诗《江行寄远》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《金陵望汉江》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《杭州送裴大泽赴庐州长史》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《赠从弟宣州长史昭》- - 译文 - - 作者:李白 2017-03-16