《绿衣》注释译文
注释
⑴里:衣服的衬里。
⑵曷(hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
⑶裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。
⑷亡:用作“忘”,忘记。
⑸女(rǔ):同“汝”,你。治:纺织。
⑹古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。
⑺俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过。
⑻絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
⑼凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。
⑽获:得。
白话译文
绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!
绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。
此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。
这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。
第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。
第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。
第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。“天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期”(白居易《长恨歌》),诗是写得十分感人的。
诗人诗经资料
古诗《绿衣》的名句翻译赏析
《绿衣》相关古诗翻译赏析
- 古诗《卫州感事·神龙失水困蜉蝣》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-16
- 古诗《借取重湖八百里》- - 注释译文 - - 作者:文廷式 2020-10-18
- 古诗《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2020-10-11
- 古诗《清平乐·洛阳愁绝》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《歌舞·秦中岁云暮》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-15
- 古诗《秋暮吟望》- - 注释译文 - - 作者:赵执信 2019-01-15
- 古诗《贾逵传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《曹相国世家》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《江南》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-23
- 古诗《长相思·一重山》- - 鉴赏 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《青玉案·蕙花老尽离骚句》- - 鉴赏 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《次韵王荆公题西太一宫壁·晚风池莲香度》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《题阳关图·人事好乖当语离》- - 创作背景 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《挽文丞相》- - 创作背景 - - 作者:虞集 2017-09-05
- 古诗《里革断罟匡君》- - 赏析 - - 作者:左丘明 2017-06-14
- 古诗《达摩支曲》- - 赏析 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《召旻》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《摽有梅》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《无题·凤尾香罗薄几重》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-04-03
- 古诗《蜀相》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-04-01