《牧童逮狼》注释译文
解释
(1)去:距,距离。
(2)少顷:一会儿。
(3)故:故意。
(4)彼:另一个。
(5)致:让,令。
(6)顾:张望。
(7)趋:快速跑。
(8)绝:断。
(9)仓皇:惊慌的样子。
(10)奄奄:气息微弱的样子。
(11)状:样子。
(12)且:又,一边。
(13)于:在。
(14)乃:于是,就。
(15)舍:离开,放弃。
(16)谋:计划
(17)复:重复
(18)闻:听见
(19)令:使
(20)往:去
(21)意:神情
翻译
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。过了会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐变弱了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
(1)去:距,距离。
(2)少顷:一会儿。
(3)故:故意。
(4)彼:另一个。
(5)致:让,令。
(6)顾:张望。
(7)趋:快速跑。
(8)绝:断。
(9)仓皇:惊慌的样子。
(10)奄奄:气息微弱的样子。
(11)状:样子。
(12)且:又,一边。
(13)于:在。
(14)乃:于是,就。
(15)舍:离开,放弃。
(16)谋:计划
(17)复:重复
(18)闻:听见
(19)令:使
(20)往:去
(21)意:神情
翻译
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。过了会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐变弱了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
注释
①子击:人名;魏国的太子
②田子方:子击的老师
③不为礼:不还礼
④而:若,若果
⑤家:大夫的封地称“家”。
⑥遭:逢,遇到
⑦谒:拜见
⑧亦:只是
⑨谢:道歉
译文
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲呢?”田子方说:“是贫贱的人能对人骄傲!富贵的人怎么敢对人骄傲呢!国君如果对人骄傲,那么就要失去国家,大夫如果对人骄傲,那么就将失去封地。失去他国家的人,没有听说有以国君的待遇对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有用大夫的待遇对待他的。那些贫贱的士人,如果谏言没有被采纳,行为也和人家不投机,那就穿上鞋子离去好了,到哪儿去不能成为贫贱之士呢!”子击于是向(田子方)道歉。
①子击:人名;魏国的太子
②田子方:子击的老师
③不为礼:不还礼
④而:若,若果
⑤家:大夫的封地称“家”。
⑥遭:逢,遇到
⑦谒:拜见
⑧亦:只是
⑨谢:道歉
译文
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲呢?”田子方说:“是贫贱的人能对人骄傲!富贵的人怎么敢对人骄傲呢!国君如果对人骄傲,那么就要失去国家,大夫如果对人骄傲,那么就将失去封地。失去他国家的人,没有听说有以国君的待遇对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有用大夫的待遇对待他的。那些贫贱的士人,如果谏言没有被采纳,行为也和人家不投机,那就穿上鞋子离去好了,到哪儿去不能成为贫贱之士呢!”子击于是向(田子方)道歉。
诗人蒲松龄资料
文言文《牧童逮狼》的名句翻译赏析
- 两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步 - - - 蒲松龄 - - -《牧童逮狼》
- 童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓 - - - 蒲松龄 - - -《牧童逮狼》
《牧童逮狼》相关文言文翻译赏析
- 古诗《蟾宫曲·京口怀古镇江》- - 鉴赏 - - 作者:卢挚 2021-01-28
- 古诗《踏莎美人·清明》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《踏莎行·月华如水》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-11
- 古诗《开善寺诗》- - 创作背景 - - 作者:阴铿 2020-10-04
- 古诗《金缕曲·秋暮登雨花台》- - 鉴赏 - - 作者:顾贞观 2020-09-19
- 古诗《善哉行·来日大难》- - 创作背景 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《经檀道济故垒》- - 创作背景 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《长相思·晨有行路客》- - 赏析 - - 作者:吴迈远 2019-01-15
- 古诗《醉白堂记》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2018-10-10
- 古诗《曹志传》- - 注释译文 - - 作者:房玄龄 2018-09-30
- 古诗《送薛存义序》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2018-08-14
- 古诗《忆秦娥·秋萧索》- - 鉴赏 - - 作者:黄机 2018-04-02
- 古诗《沁园春·寒食郓州道中》- - 创作背景 - - 作者:谢枋得 2018-03-18
- 古诗《念奴娇·策勋万里》- - 注释译文 - - 作者:高启 2017-06-30
- 古诗《太平洋遇雨》- - 赏析 - - 作者:梁启超 2017-06-22
- 古诗《报任安书》- - 创作背景 - - 作者:司马迁 2017-06-15
- 古诗《惜牡丹花·寂寞萎红低向雨》- - 赏析 - - 作者:白居易 2017-04-26
- 古诗《叔于田》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《秋夜独坐怀故山》- - 注释 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《宿五松山下荀媪家》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20