《奴子傅显》注释译文
注释
①奴子:奴仆,这里指与官宦相对的普通平民。
②迂缓:拘泥,不爽快。
③偃蹇:行动迟缓。
④雅步:迈四方步慢走。
⑤良久:好久,好长时间。
⑥针黹:缝纫;刺绣。
⑦假寐:打盹儿。
⑧可虑:值得担心。
⑨僮:年幼的仆人。
⑩愦:糊涂。
⑾僻谬:怪僻,荒谬。
⑿贻害无穷:贻,遗留。指留下无穷祸患
译文
奴仆傅显喜爱读书,很通晓文中的道理。也稍微知道(些)医学方面(的知识)。(但傅显)性格迟缓古板,看上去如同(一个)行动迟缓的老学者。一天,(他)迈着慢腾腾的步子走在市场上,遇到行人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)所在的地方,(就)又迈着优雅的步履前往。等见到魏三,(傅显))喘息半天。魏三问他见(自己)有什么事,(傅显)说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,看样子疲惫了在打盹。你小孩在井旁嬉戏,距井大概只有三五尺,似乎值得担心。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三听后大惊,直向井边奔去,可是妇人已经俯在井口哭儿子了。
年幼的仆人读书,可以说(是件)好事。但读书(的目的)是用来明白道理的,明白道理是用以实用的。食而不消化(学不致用,掌握了知识却不知变通),(反而)到了糊涂偏邪错误的程度,害处无穷,还看重这种学士干什么啊!
①奴子:奴仆,这里指与官宦相对的普通平民。
②迂缓:拘泥,不爽快。
③偃蹇:行动迟缓。
④雅步:迈四方步慢走。
⑤良久:好久,好长时间。
⑥针黹:缝纫;刺绣。
⑦假寐:打盹儿。
⑧可虑:值得担心。
⑨僮:年幼的仆人。
⑩愦:糊涂。
⑾僻谬:怪僻,荒谬。
⑿贻害无穷:贻,遗留。指留下无穷祸患
译文
奴仆傅显喜爱读书,很通晓文中的道理。也稍微知道(些)医学方面(的知识)。(但傅显)性格迟缓古板,看上去如同(一个)行动迟缓的老学者。一天,(他)迈着慢腾腾的步子走在市场上,遇到行人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)所在的地方,(就)又迈着优雅的步履前往。等见到魏三,(傅显))喘息半天。魏三问他见(自己)有什么事,(傅显)说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,看样子疲惫了在打盹。你小孩在井旁嬉戏,距井大概只有三五尺,似乎值得担心。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三听后大惊,直向井边奔去,可是妇人已经俯在井口哭儿子了。
年幼的仆人读书,可以说(是件)好事。但读书(的目的)是用来明白道理的,明白道理是用以实用的。食而不消化(学不致用,掌握了知识却不知变通),(反而)到了糊涂偏邪错误的程度,害处无穷,还看重这种学士干什么啊!
注释
灵公:指齐灵公
好(hào):喜好。
妇人而丈夫饰者:女扮男装。丈夫:成年男子。饰:装饰。
使:派遣。
带:腰带。
相望:彼此看得见,指到处
寡人:寡德之人,君主对自己的谦称。
对:回答。
君:您,对对方的尊称。
服:穿。
内:指王宫内。
犹:如同。
何以:即“以何”为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。
则:那么。
莫:没有人,否定性无定指代词。
为:指穿。
逾:超过。
莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。
译文
齐灵公喜欢内宫的女子穿扮男人服饰,全国的女人都效仿穿男人服装。齐灵公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破衣服,扯断衣带。”虽然国人纷纷埋怨责怪,有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。晏子觐见时,齐灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破衣服,扯断衣带,国人纷纷埋怨责怪我,可还是不能制止。这究竟是为什么?“
晏子回答说:“您让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口悬挂着牛头,但在里面卖着马肉。”
齐灵公说:“你说的好。”(齐灵公)让宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。
灵公:指齐灵公
好(hào):喜好。
妇人而丈夫饰者:女扮男装。丈夫:成年男子。饰:装饰。
使:派遣。
带:腰带。
相望:彼此看得见,指到处
寡人:寡德之人,君主对自己的谦称。
对:回答。
君:您,对对方的尊称。
服:穿。
内:指王宫内。
犹:如同。
何以:即“以何”为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。
则:那么。
莫:没有人,否定性无定指代词。
为:指穿。
逾:超过。
莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。
译文
齐灵公喜欢内宫的女子穿扮男人服饰,全国的女人都效仿穿男人服装。齐灵公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破衣服,扯断衣带。”虽然国人纷纷埋怨责怪,有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。晏子觐见时,齐灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破衣服,扯断衣带,国人纷纷埋怨责怪我,可还是不能制止。这究竟是为什么?“
晏子回答说:“您让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口悬挂着牛头,但在里面卖着马肉。”
齐灵公说:“你说的好。”(齐灵公)让宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。
诗人无名氏资料
文言文《奴子傅显》的名句翻译赏析
- 夫僮仆读书,可云佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏愦僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉 - - - 无名氏 - - -《奴子傅显》
- 奴子傅显,喜读书,颇知文义。亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒 - - - 无名氏 - - -《奴子傅显》
《奴子傅显》相关文言文翻译赏析
- 古诗《金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋》- - 赏析 - - 作者:龚自珍 2020-10-05
- 古诗《陪润州裴如晦学士游金山回作》- - 创作背景 - - 作者:杨蟠 2019-04-22
- 古诗《赠鹤林上人》- - 创作背景 - - 作者:刘崧 2019-01-16
- 古诗《咏蚕·辛勤得茧不盈筐》- - 鉴赏 - - 作者:蒋贻恭 2019-01-14
- 古诗《淮南厉王长传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2019-01-02
- 古诗《王常传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《雨中花·岭南作》- - 注释译文 - - 作者:朱敦儒 2018-05-08
- 古诗《尉迟杯·离恨》- - 创作背景 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗》- - 注释译文 - - 作者:李清照 2018-03-27
- 古诗《官舍竹·谁种萧萧数百竿》- - 注释译文 - - 作者:王禹偁 2018-02-01
- 古诗《眉妩·新月》- - 鉴赏 - - 作者:王沂孙 2018-01-27
- 古诗《忆少年·年时酒伴》- - 注释译文 - - 作者:曹组 2018-01-01
- 古诗《晚泊松滋渡口》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《金缕曲·季子平安否》- - 注释译文 - - 作者:顾贞观 2017-06-26
- 古诗《杂诗·西北有织妇》- - 创作背景 - - 作者:曹植 2017-06-02
- 古诗《北齐二首》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《凉州词三首其一》- - 赏析 - - 作者:张籍 2017-04-24
- 古诗《雨不绝》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《戏为六绝句·杨王卢骆当时体》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《自洛之越》- - 赏析 - - 作者:孟浩然 2017-03-14