《欧阳修不喜释氏》注释译文
注释
1。欧阳文忠公:即北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥“文忠”。
2。释氏:佛教,因为佛教创始人为释迦牟尼,故称释氏。
3。天章阁待制:天章阁,皇室藏书机构。待制,官职名。
4。贱:鄙视,轻视,低贱。
5。伏:同“服”,佩服。
6。正色:神情严肃的样子
7。士:读书人。
8。或:有的人。
9。以:用。
10。辨:同“辩”辩解,解释
11。必:一定。
12。所以:。。。的原因,所用来。
13。而:表示转折,但是,却。
14。名:命名,名声。
15。何:为什么。
译文
欧阳修不喜欢佛教,谈佛教的读书人,欧阳修必定板着脸严肃地看对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”,有人问:“你既然不喜欢佛教,却允许儿子字“和尚”,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以像现在用牛驴为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的辩解。
1。欧阳文忠公:即北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥“文忠”。
2。释氏:佛教,因为佛教创始人为释迦牟尼,故称释氏。
3。天章阁待制:天章阁,皇室藏书机构。待制,官职名。
4。贱:鄙视,轻视,低贱。
5。伏:同“服”,佩服。
6。正色:神情严肃的样子
7。士:读书人。
8。或:有的人。
9。以:用。
10。辨:同“辩”辩解,解释
11。必:一定。
12。所以:。。。的原因,所用来。
13。而:表示转折,但是,却。
14。名:命名,名声。
15。何:为什么。
译文
欧阳修不喜欢佛教,谈佛教的读书人,欧阳修必定板着脸严肃地看对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”,有人问:“你既然不喜欢佛教,却允许儿子字“和尚”,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以像现在用牛驴为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的辩解。
注释
恭:肃敬,谦逊有礼.
荣:荣华显贵.
俭:行为约束而有节制,不放纵.
尊盛:位高势盛.
贵:地位显要。
畏:同“威”,威严。
聪明:指明察事理.
睿智:聪慧,明智.
愚:愚拙,不巧伪.
哲:明智,聪明.
博闻强记:见闻广博,记忆力强。
由:奉行,遵从.
慎:谨慎,慎重.
卑:低下 。
译文
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是洗一次头,要多次停下来,握着自己已散的头发;吃一顿饭,要多次停下来,接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,品行高尚仍常怀恭敬之心的人,必享荣耀;封地辽阔,物产丰富,仍能保持勤俭的人,他的生活必定安定;官职位高势盛,仍然保持谦卑的人,是真正高贵的人;人口众多、军队强大,仍能常怀敬畏之心,防备外患的人,必是胜利的人;自身聪慧、明智但仍觉得自己愚笨的人,是富有哲思的人;见闻广博,记忆力强,但仍觉得自己见识浅陋的人,是一个有智慧的人。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为奉行尊崇这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不慎重吗?”
恭:肃敬,谦逊有礼.
荣:荣华显贵.
俭:行为约束而有节制,不放纵.
尊盛:位高势盛.
贵:地位显要。
畏:同“威”,威严。
聪明:指明察事理.
睿智:聪慧,明智.
愚:愚拙,不巧伪.
哲:明智,聪明.
博闻强记:见闻广博,记忆力强。
由:奉行,遵从.
慎:谨慎,慎重.
卑:低下 。
译文
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是洗一次头,要多次停下来,握着自己已散的头发;吃一顿饭,要多次停下来,接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,品行高尚仍常怀恭敬之心的人,必享荣耀;封地辽阔,物产丰富,仍能保持勤俭的人,他的生活必定安定;官职位高势盛,仍然保持谦卑的人,是真正高贵的人;人口众多、军队强大,仍能常怀敬畏之心,防备外患的人,必是胜利的人;自身聪慧、明智但仍觉得自己愚笨的人,是富有哲思的人;见闻广博,记忆力强,但仍觉得自己见识浅陋的人,是一个有智慧的人。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为奉行尊崇这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不慎重吗?”
诗人无名氏资料
文言文《欧阳修不喜释氏》的名句翻译赏析
- 欧阳文忠公不喜释氏。士有谈佛事者,必正色视之,而公之幼子字“和尚” - - - 无名氏 - - -《欧阳修不喜释氏》
- 或问:“公既不喜佛,而以和尚名子何也?”公曰:“所以贱之也,如令人以牛驴名小儿耳 - - - 无名氏 - - -《欧阳修不喜释氏》
《欧阳修不喜释氏》相关文言文翻译赏析
- 古诗《题歌风台》- - 注释译文 - - 作者:张昱 2021-01-25
- 古诗《梁县道中》- - 创作背景 - - 作者:元好问 2021-01-16
- 古诗《鸳鸯湖棹歌·轻舟乘间入》- - 注释 - - 作者:朱彝尊 2020-10-10
- 古诗《酬元九侍御赠璧竹鞭长句》- - 创作背景 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《江村乱后》- - 创作背景 - - 作者:顾况 2020-03-14
- 古诗《赠陈二补阙》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《安公子·梦觉清宵半》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《醉桃源·荷塘小隐赋烛影》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《望江南·多少泪》- - 创作背景 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《沁园春·斗酒彘肩》- - 注释译文 - - 作者:刘过 2018-03-13
- 古诗《满庭芳·促织儿》- - 赏析 - - 作者:张镃 2017-12-14
- 古诗《忆秦娥·楼阴缺》- - 赏析 - - 作者:范成大 2017-11-27
- 古诗《浣溪沙·送叶淳老》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《石碏谏宠州吁》- - 注释译文 - - 作者:左丘明 2017-06-13
- 古诗《忆江上吴处士》- - 创作背景 - - 作者:贾岛 2017-05-09
- 古诗《赠元稹》- - 作品注释 - - 作者:白居易 2017-04-25
- 古诗《戏题石门长老东轩》- - 鉴赏 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《雨无正》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《将进酒》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-14
- 古诗《长信秋词·奉帚平明金殿开》- - 创作背景 - - 作者:王昌龄 2017-03-10