《送柴侍御》注解译文
注释
⑴侍御:官职名。
⑵通波(流):四处水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。
⑶离伤:离别的伤感。
⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。
白话译文
沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。
你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。
这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。
读者可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将“离伤”强压心底,不让自己的“离伤”感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人用乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,更能让人感到无比的亲切和难得的深情。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说更加耐人寻味。
诗人王昌龄资料
王昌龄 (698— 757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。王昌龄早年贫苦,主要依靠农耕维持生活,30岁左右进士及第。初任秘书省校..... 查看详情>>
诗人王昌龄作品: 《小敷谷龙潭祠作》 《夏月花萼楼酺宴应制》 《武陵开元观黄炼师院三首》 《春宫曲·昨夜风开露井桃》 《闺怨·闺中少妇不曾愁》 《宿京江口期刘昚虚不至》 《初日·初日净金闺》 《句·王维诗天子》 《和振上人秋夜怀士会》 《送姚司法归吴》
古诗《送柴侍御》的名句翻译赏析
《送柴侍御》相关古诗翻译赏析
- 古诗《秋晚书怀·肃肃霜秋晚》- - 创作背景 - - 作者:高士谈 2021-02-16
- 古诗《家山归梦图·别却并州已六年》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《留别浯溪诸友》- - 作品注释 - - 作者:杨维桢 2021-01-10
- 古诗《采桑子·白衣裳凭朱栏立》- - 鉴赏 - - 作者:纳兰性德 2020-10-11
- 古诗《代园中老人》- - 鉴赏 - - 作者:耿湋 2020-03-15
- 古诗《午日观竞渡》- - 注释译文 - - 作者:边贡 2019-01-16
- 古诗《世难容》- - 赏析 - - 作者:曹雪芹 2019-01-11
- 古诗《阮郎归·客中见梅》- - 创作背景 - - 作者:赵长卿 2018-04-04
- 古诗《示长安君》- - 注释译文 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《虞美人·琵琶》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《满庭芳·归去来兮》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《柳桥晚眺》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《诉衷情·青衫初入九重城》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《蝶恋花·黯淡灯花开又落》- - 赏析 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《自遣·得即高歌失即休》- - 创作背景 - - 作者:罗隐 2017-05-16
- 古诗《昌谷北园新笋四首其二》- - 赏析 - - 作者:李贺 2017-04-25
- 古诗《四月》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《螃蟹咏·桂霭桐阴坐举觞》- - 注释 - - 作者:曹雪芹 2017-04-03
- 古诗《初发扬子寄元大校书》- - 赏析 - - 作者:韦应物 2017-03-21
- 古诗《江上望皖公山》- - 评析 - - 作者:李白 2017-03-17