《王蓝田性急》注释译文
王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。谢无奕性情粗暴固执。因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。”然后才转过身又坐回原处。当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”
王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。”
王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。”
注释
1.睹:看见。
2. 援:拉。
3.烹:烧煮。
4.舒燕:栖息的大雁。
5.宜:应该。
6.燔(fán):烤。
7.竞斗:争吵;争吵。
8.讼(sòng):裁决。
9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。
10.索:寻找。
11.昔:以前,昔日。
12.翔雁:飞翔的大雁。
13.燔:烤。
14.竟;竟然。
译文
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。
1.睹:看见。
2. 援:拉。
3.烹:烧煮。
4.舒燕:栖息的大雁。
5.宜:应该。
6.燔(fán):烤。
7.竞斗:争吵;争吵。
8.讼(sòng):裁决。
9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。
10.索:寻找。
11.昔:以前,昔日。
12.翔雁:飞翔的大雁。
13.燔:烤。
14.竟;竟然。
译文
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。
诗人刘义庆资料
文言文《王蓝田性急》的名句翻译赏析
- 王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒 - - - 刘义庆 - - -《王蓝田性急》
- 举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得 - - - 刘义庆 - - -《王蓝田性急》
《王蓝田性急》相关文言文翻译赏析
- 古诗《塞鸿秋·金谷园那得三生富》- - 创作背景 - - 作者:郑光祖 2021-02-20
- 古诗《送僧入马头山》- - 注释译文 - - 作者:贯休 2020-08-27
- 古诗《河传·江畔》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《舟行·白鹭群翻隔浦风》- - 评析 - - 作者:吴承恩 2020-04-16
- 古诗《送元暠师诗》- - 鉴赏 - - 作者:柳宗元 2020-04-02
- 古诗《秋暮吟望》- - 鉴赏 - - 作者:赵执信 2019-01-15
- 古诗《弓与矢》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-09-29
- 古诗《田况传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《冯鲂传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《趁火打劫》- - 解读 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《点绛唇·感兴》- - 注释译文 - - 作者:王禹偁 2018-02-01
- 古诗《沁园春·带湖新居将成》- - 鉴赏 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《南乡子·春闺》- - 鉴赏 - - 作者:孙道绚 2017-11-15
- 古诗《赠黎安二生序》- - 注释译文 - - 作者:曾巩 2017-06-19
- 古诗《哭刘司户二首其一》- - 注释 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《和张仆射塞下曲其六》- - 注释译文 - - 作者:卢纶 2017-04-14
- 古诗《寒雨朝行视园树》- - 鉴赏 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《北征》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《述怀一首》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《题雍丘崔明府丹灶》- - 鉴赏 - - 作者:李白 2017-03-20