《吴下阿蒙》注释译文
当初,孙权对吕蒙说:“你当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学识渊博的人吗?我只是让你泛览书籍,了解历史罢了。你说军务繁多,哪个像我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清这件事为什么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释
晋侯:指晋献公。
假道:借路。
虞(yú):周代国名,在今山西平陆县一带。
虢(ɡuó):周代国名,又名北虢在今山西平陆县境内。
宫之奇:虞国的大夫(古官名)。
谏:旧称规劝君主、尊长,使改正错误。
表:外面,这里指屏障。
启:启发,这里指启发晋国的贪心。
寇不可翫(wán):对外来的敌人不能放松警惕。寇,指外敌。翫,习惯而不留心,放松警惕。
一之谓甚,其可再乎:一次已经算是过分了,还可以来第二次吗?
其,助词,表反诘语气(反诘是反问的意思,但又不同于反问,它有追问、责问的意味。反诘是用疑问的形式表达确定的意思,以加强语气。)。
再,第二次。
辅车相依:面颊和牙床骨是相互依存。辅,面颊。车,牙床骨。
其虞虢之谓也:说的正是虞国和虢国之间的关系啊。
成语翻译
晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的屏障,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘面颊和牙床骨是相互依存,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。”虞公不听,答应了晋国使者。宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。”这年冬天,晋国灭掉了虢国。军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。
晋侯:指晋献公。
假道:借路。
虞(yú):周代国名,在今山西平陆县一带。
虢(ɡuó):周代国名,又名北虢在今山西平陆县境内。
宫之奇:虞国的大夫(古官名)。
谏:旧称规劝君主、尊长,使改正错误。
表:外面,这里指屏障。
启:启发,这里指启发晋国的贪心。
寇不可翫(wán):对外来的敌人不能放松警惕。寇,指外敌。翫,习惯而不留心,放松警惕。
一之谓甚,其可再乎:一次已经算是过分了,还可以来第二次吗?
其,助词,表反诘语气(反诘是反问的意思,但又不同于反问,它有追问、责问的意味。反诘是用疑问的形式表达确定的意思,以加强语气。)。
再,第二次。
辅车相依:面颊和牙床骨是相互依存。辅,面颊。车,牙床骨。
其虞虢之谓也:说的正是虞国和虢国之间的关系啊。
成语翻译
晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的屏障,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘面颊和牙床骨是相互依存,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。”虞公不听,答应了晋国使者。宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。”这年冬天,晋国灭掉了虢国。军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。
诗人无名氏资料
文言文《吴下阿蒙》的名句翻译赏析
- 孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益 - - - 无名氏 - - -《吴下阿蒙》
- 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 - - - 无名氏 - - -《吴下阿蒙》
《吴下阿蒙》相关文言文翻译赏析
- 古诗《鱼服·投笔新从定远侯》- - 创作背景 - - 作者:夏完淳 2020-12-11
- 古诗《浣溪沙·五月江南麦已稀》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《有木诗八首其一》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-15
- 古诗《昆仑使者》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2020-04-13
- 古诗《界围岩水帘》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2020-04-02
- 古诗《晋书·谢安传》- - 注释译文 - - 作者:房玄龄 2018-09-29
- 古诗《本纪第一》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2018-09-21
- 古诗《萧望之传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2018-09-07
- 古诗《擒贼擒王》- - 解读 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《抛砖引玉》- - 注释 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《木兰花·乙卯吴兴寒食》- - 创作背景 - - 作者:张先 2018-05-29
- 古诗《金盏子·赏月梧园》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《六月二十日夜渡海》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《醉中感怀》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《拟古·仲春遘时雨》- - 词句注释 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《蝶恋花·庭院深深人悄悄》- - 创作背景 - - 作者:谭献 2017-06-30
- 古诗《伤愚溪三首》- - 赏析 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《简兮》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《日暮》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《临江王节士歌》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-15