《虚池驿题屏风》注释译文

朝代:唐代诗人:宜芬公主古诗:虚池驿题屏风更新时间:2020-02-09
注释
①虚池驿。当在今内蒙古自治区内。具体所在不详。这诗写去国之愁,思乡之情。
②乡国:故国乡土。
③由来:从来。
④圣恩:皇上的恩惠。指明皇遣中使护送事。
⑤沙塞:指塞外沙漠。容颜尽:面容全变了。指旅途艰辛,耗容损尽。
⑥边隅:边界地带。粉黛:妇女化妆用品。残。将尽。
⑦何所断:有什么断绝不了的?
⑧长安:唐都城,在今陕西西安。
白话译文
从此远嫁异邦,不知何时再能回乡,绵绵的远道上,边走边哭,泪湿罗裙。塞外沙漠将磨尽所有的花容月貌,看年华老去,粉黛消残。这思乡的感情不知道什么时候才能中断,今生有缘,何时还能回望长安!
这首诗虽然称不上工巧,但出自一个远嫁公主之手,载着辞家别国的苦楚,所以读来字字心寒。
然而更令人心寒的是,公主嫁过去大概仅仅过了半年,那些边界的胡人便起兵造反。深陷狼窝,宜芳公主定然做了叛军刀下的冤魂。
有的人翻唐诗,究唐史,想要考证H{宜芳公主的身世,说她并非“正牌”公主,十有八九只是皇室的旁系。但实际上,宜芳到底是怎样的身份也许并不重要,一个花季少女带着和平的使命,最后惨死异邦,这本身就是一出悲剧。 “沙塞容颜尽,边隅粉黛残。”宜芳公主恐怕也曾想过老死他乡吧!可惜她没有王昭君幸运,能够千古留名,恩爱终老。当然也不如蔡文姬,毕竟曹操当年还愿以城池换回一个女子。算起来,从古至今,在和亲的路上,辞别父母家园、深味骨肉离散之苦的公主还真不在少数。只可惜,盛世欢歌,掩盖了公主们低低的诉说。

诗人宜芬公主资料

注释译文作者宜芬公主

宜芬公主 也有作宜芳公主,此处按全唐诗说法。约生活于唐玄宗天宝(742--755)前后。本豆卢氏女,有才色。宜芳公主所作五言律诗《虚池驿题屏风》流传千年,收录在《全唐诗》之中。其中尾联两句“妾心何..... 查看详情>>

诗人宜芬公主作品: 《虚池驿题屏风》 《虚池驿题屏风

《虚池驿题屏风》相关古诗翻译赏析