《庄辛说楚襄王》注释译文
庄辛对楚襄王说:“君王左边州侯,右边夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君,一味放荡奢侈,不管政事,郢都肯定危险了!”襄王说:“是先生年老而糊涂了,还是认为这是楚国不祥的征兆?”庄辛说:“臣确实看出你这样做的必然结果了,不敢以为是国家的不祥之兆。君王始终宠幸这四个人,楚国一定要亡国了。臣请求到赵国避难,长时间逗留来看楚国的变故。
庄辛离开楚国到了赵国。在赵国住了五个月。秦果然攻破了鄢郢、巫郡、上蔡、陈之地。襄王流亡躲避到城阳。於是派遣骑士从到赵国召庄辛。庄辛说:“行。”
庄辛到了城阳,襄王说:“我没有听你的话,事已经到了这一步,对此怎么办呢?”庄辛说:“俗话说:‘看见兔子才回头看猎狗,不算晚,丢了羊再去补羊圈不算迟。’臣听说:‘从前商汤、周武王只有百里而兴盛,夏桀、纣王拥有天下而灭亡。今楚国虽小,截长补短,还可以凭借数千里,岂止是百里呢!
大王难道没看见那蜻蜓吗?六脚四翅,飞翔于天地之间。低头吃蚊虻,仰头接甜美的甘露来喝,自己以为没有忧患,和人也没有争执。不知那五尺孩童正在调和糖浆粘在丝线上,把它在三丈高的地方粘住,拽下来作了蝼蚁的食物。蜻蜓的事是小事,黄雀也是这样。俯身啄食白米,仰身栖息茂树。鼓起翅膀,抖动羽翼自以为没有忧患,也不与人争执。不知道王孙公子左手把着弹弓,右手安上弹丸,拉紧弓弦,把黄雀的颈作为弹射的目的物,射向八丈高空。黄雀白天还在树林游荡,晚上就加上佐料作了美食。顷刻之间,射坠于公子之手。
那黄雀的事是小事,天鹅也是这样。在江海中游荡,在沼泽地停留,低头啄食鳝鱼鲤鱼,仰头撕咬菱角荇草。展开翅膀,凌风直上,在空中飘摇高翔。自以为没有忧患,与人也没有争执。不知道射箭者,已准备好利箭黑弓,将射向八十丈的高空,黄鹄将带着箭拖着轻细的丝线,从清风中落了下来。白天还游荡在江海中,傍晚就烹调在锅鼎中。
那黄鹄的事是小事,蔡灵侯的事也是这样。他南游高陂,北登巫山,喝茹溪的水,吃湘水的鱼;左抱着年轻的侍妾,右搂着宠爱的美女。和他们驰骋在高蔡之中,而不管国家大事。不知道那个子发正在接受灵王的命令,用红绳子把他绑上去见楚灵王。
蔡灵侯的事是小事,君王的事也是这样。君王左边是州侯,右边是夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君。吃的是封地收取的赋税,用的是地方上贡的金银,与他们驰骋在云梦大泽,根本不把国家大事放在心上。不知道那穰侯正受命于秦王,在塞南布满军队,而把君王抛在塞北。
襄王听了,脸色大变,浑身发抖。於是把执圭的爵位授予庄辛封为阳陵君。不久庄辛为楚襄王收复了淮北的土地。
庄辛离开楚国到了赵国。在赵国住了五个月。秦果然攻破了鄢郢、巫郡、上蔡、陈之地。襄王流亡躲避到城阳。於是派遣骑士从到赵国召庄辛。庄辛说:“行。”
庄辛到了城阳,襄王说:“我没有听你的话,事已经到了这一步,对此怎么办呢?”庄辛说:“俗话说:‘看见兔子才回头看猎狗,不算晚,丢了羊再去补羊圈不算迟。’臣听说:‘从前商汤、周武王只有百里而兴盛,夏桀、纣王拥有天下而灭亡。今楚国虽小,截长补短,还可以凭借数千里,岂止是百里呢!
大王难道没看见那蜻蜓吗?六脚四翅,飞翔于天地之间。低头吃蚊虻,仰头接甜美的甘露来喝,自己以为没有忧患,和人也没有争执。不知那五尺孩童正在调和糖浆粘在丝线上,把它在三丈高的地方粘住,拽下来作了蝼蚁的食物。蜻蜓的事是小事,黄雀也是这样。俯身啄食白米,仰身栖息茂树。鼓起翅膀,抖动羽翼自以为没有忧患,也不与人争执。不知道王孙公子左手把着弹弓,右手安上弹丸,拉紧弓弦,把黄雀的颈作为弹射的目的物,射向八丈高空。黄雀白天还在树林游荡,晚上就加上佐料作了美食。顷刻之间,射坠于公子之手。
那黄雀的事是小事,天鹅也是这样。在江海中游荡,在沼泽地停留,低头啄食鳝鱼鲤鱼,仰头撕咬菱角荇草。展开翅膀,凌风直上,在空中飘摇高翔。自以为没有忧患,与人也没有争执。不知道射箭者,已准备好利箭黑弓,将射向八十丈的高空,黄鹄将带着箭拖着轻细的丝线,从清风中落了下来。白天还游荡在江海中,傍晚就烹调在锅鼎中。
那黄鹄的事是小事,蔡灵侯的事也是这样。他南游高陂,北登巫山,喝茹溪的水,吃湘水的鱼;左抱着年轻的侍妾,右搂着宠爱的美女。和他们驰骋在高蔡之中,而不管国家大事。不知道那个子发正在接受灵王的命令,用红绳子把他绑上去见楚灵王。
蔡灵侯的事是小事,君王的事也是这样。君王左边是州侯,右边是夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君。吃的是封地收取的赋税,用的是地方上贡的金银,与他们驰骋在云梦大泽,根本不把国家大事放在心上。不知道那穰侯正受命于秦王,在塞南布满军队,而把君王抛在塞北。
襄王听了,脸色大变,浑身发抖。於是把执圭的爵位授予庄辛封为阳陵君。不久庄辛为楚襄王收复了淮北的土地。
注释
1. 托:假装。
2. 酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。
3. 以:用来,连词,表目的。
4. 值:正好。
5. 寝:睡觉。
6. 因:趁机。
7. 时:当时。
8. 而:连词,表承接。
9. 而:连词,表转折,译为却、但是。
10. 既而:过了一会儿。
11. 何以:为什么。
12. 觉:醒。
13. 值:当......时。
14. 且:尚且,姑且。
15. 且托寐以观之:姑且装睡看看他们怎么样。
16. 既而问毓何以拜:随后父亲问钟毓为什么要行礼。
17. 共:一同。
译文
钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲当时已发觉,暂且故意装睡,看他们怎么样。钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:“酒是用来完成礼仪的,不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷,本来就是非礼的行为,所以用不着行礼。”
1. 托:假装。
2. 酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。
3. 以:用来,连词,表目的。
4. 值:正好。
5. 寝:睡觉。
6. 因:趁机。
7. 时:当时。
8. 而:连词,表承接。
9. 而:连词,表转折,译为却、但是。
10. 既而:过了一会儿。
11. 何以:为什么。
12. 觉:醒。
13. 值:当......时。
14. 且:尚且,姑且。
15. 且托寐以观之:姑且装睡看看他们怎么样。
16. 既而问毓何以拜:随后父亲问钟毓为什么要行礼。
17. 共:一同。
译文
钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲当时已发觉,暂且故意装睡,看他们怎么样。钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:“酒是用来完成礼仪的,不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷,本来就是非礼的行为,所以用不着行礼。”
诗人无名氏资料
文言文《庄辛说楚襄王》的名句翻译赏析
- 君左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣 - - - 无名氏 - - -《庄辛说楚襄王》
- 臣诚见其必然者也,非敢以为国祅祥也。君王卒幸四子者不衰,楚国必亡矣 - - - 无名氏 - - -《庄辛说楚襄王》
《庄辛说楚襄王》相关文言文翻译赏析
- 古诗《新竹》- - 创作背景 - - 作者:郑燮 2020-10-13
- 古诗《赠特进汝阳王二十韵》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《旅宿淮阳亭口号》- - 创作背景 - - 作者:张九龄 2020-02-12
- 古诗《公子行·天津桥下阳春水》- - 鉴赏 - - 作者:刘希夷 2019-01-09
- 古诗《褐夫字说》- - 注释译文 - - 作者:戴名世 2018-10-26
- 古诗《萧子良传》- - 注释译文 - - 作者:萧子显 2018-10-08
- 古诗《慕容垂妻段氏》- - 注释译文 - - 作者:房玄龄 2018-09-30
- 古诗《张中丞传后叙》- - 赏析 - - 作者:韩愈 2018-08-07
- 古诗《创业与守成》- - 注释译文 - - 作者:司马光 2018-08-01
- 古诗《临江仙引·上国》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《鹧鸪天·陌上蒙蒙残絮飞》- - 鉴赏 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《送蔡元振序》- - 注释译文 - - 作者:曾巩 2018-03-12
- 古诗《鹊桥仙·七夕》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《江城子·病起春尽》- - 鉴赏 - - 作者:夏完淳 2017-08-04
- 古诗《喻瀼溪乡旧游》- - 创作背景 - - 作者:元结 2017-04-10
- 古诗《瞻彼洛矣》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《簪菊》- - 简析 - - 作者:曹雪芹 2017-04-03
- 古诗《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》- - 赏析 - - 作者:韦应物 2017-03-21
- 古诗《秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓》- - 译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《山中问答》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17