《子夜吴歌冬歌》注释译文
注释
⒃驿(yì)使:古时官府传送书信和物件的使者。驿,驿馆。
⒄絮(xù):在衣服里铺棉花。征袍:战士的衣裳。
⒅“素手”二句:指冬夜寒冷,将征夫妻子的手都冻僵了,连针剪都拿不住。素手,白净的手,形容女子的皮肤白皙。
⒆裁缝:指裁缝好的征衣。
⒇临洮(táo):在今甘肃省临潭县西南,此泛指边地。
译文
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
《冬歌》不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。时间是传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧性。一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,诗人有所取舍,只写抽针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”既切合“冬歌”,更重要的是有助于加强情节的生动性。天气的严寒,使手指也不灵巧了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。然而,她从自己的冷想到“临洮”(在今甘肃临潭县西南,此泛指边地)那边的更冷。因此又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,然而随即又情急起来,她想:路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问包含极度的深情与牵挂。这组诗第三首是正面归结到怀思良人之意,而这一首诗却纯从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起势突兀,结句意远,情节生动感人。
如果说《秋歌》是以间接方式塑造了长安女子的群像,《冬歌》则通过个体形象以表现出一类人——思妇形象。其语言的明转天然,形象的鲜明集中,音调的清越明亮,情感的委婉深厚,得力于民歌,真是“意愈浅愈深,词愈近愈远,篇不可以句摘,句不可以字求”(《诗薮·内编》卷二)的佳作。
诗人李白资料
古诗《子夜吴歌冬歌》的名句翻译赏析
《子夜吴歌冬歌》相关古诗翻译赏析
- 古诗《彭天锡串戏》- - 注释译文 - - 作者:张岱 2020-12-03
- 古诗《鲥鱼·五月鲥鱼已至燕》- - 创作背景 - - 作者:何景明 2020-11-16
- 古诗《送宗密上人归南山草堂寺因谒河南尹白侍郎》- - 创作背景 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《大酺·毗陵震泽九州通》- - 鉴赏 - - 作者:杜审言 2020-02-13
- 古诗《赠张云容舞》- - 创作背景 - - 作者:杨玉环 2020-02-09
- 古诗《度大庾岭·雄关直上岭云孤》- - 注释译文 - - 作者:朱彝尊 2019-01-15
- 古诗《欧阳晔破案》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-07-31
- 古诗《清平乐·书栀子扇》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《浪淘沙令·帘外雨潺潺》- - 注释译文 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《满庭芳·红蓼花繁》- - 注释译文 - - 作者:秦观 2018-03-05
- 古诗《武陵春·走去走来三百里》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《插秧歌》- - 作品注释 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《西山》- - 注释译文 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《贺新郎·国脉微如缕》- - 鉴赏 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地》- - 赏析 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《君子行·天道夷且简》- - 鉴赏 - - 作者:陆机 2017-06-02
- 古诗《和张仆射塞下曲其一》- - 赏析 - - 作者:卢纶 2017-04-14
- 古诗《菩萨蛮·黄鹤楼》- - 创作背景 - - 作者:毛泽东 2017-03-29
- 古诗《赠别从甥高五》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》- - 注释译文 - - 作者:刘长卿 2017-03-13