《欧阳晔破案》注释译文

朝代:唐代诗人:无名氏文言文:欧阳晔破案更新时间:2018-07-31
解释
1。致:造成。
2。狱:案件。
3。临:来到。
4。狱:监狱。。
5。讫:终了,完毕。
6。色:脸色。
7。惶:恐惧,惊慌。
8。顾:四周看。
9。佯:假装。
10。治:掌管。
11。劳:安慰。
12。箸zhù:筷子。
13。欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
14。鄂州:古州名,今湖北境内。
15。决:决断。
16。独:只。
17、自:亲自
18、所以:。。。。。。的原因
19。民:老百姓
20。去:去除
21。桎梏:脚镣手铐
22。坐:使。。。。。坐
23。庭:院子
译文
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
注释
1.齐:指齐州,今山东境内。
2.未及第:没考上科举名次。
3.纳币:男方向女方送聘礼。
4.纳:娶。
5.卒:最终。又,《廉颇蔺相如列传》:“卒相与欢,为刎颈之交。”
6.偕:与.......一起,同。
7.许:答应。
8.既:已经。
翻译
山东人刘庭式在科举考试落榜的时候,他的父母为他讨论要他娶和他们同乡的人的女儿,后来两家已经形成婚约,但还没有嫁入。刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起(婚事)。有人规劝他迎娶那家的小女儿,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。虽然(她)失明了,我(又)怎么可以违背我早先的心意呢?"最终(刘庭式)迎娶了盲女,与她和好到老。

诗人无名氏资料

注释译文作者无名氏

佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的..... 查看详情>>

诗人无名氏作品: 《吴王射狙》 《初过汉江》 《忆秦娥·瑶台月》 《满江红·雪共梅花》 《子夜四时歌·夏歌》 《引声歌·天地之道》 《蓦山溪·青春三月》 《无名氏·白伫舞歌诗》 《企喻歌·男儿可怜虫》 《南岳夫人授太上宫中歌

《欧阳晔破案》相关文言文翻译赏析