首页 > 二十四史 > 南史 > 150章 > 长沙宣武王萧懿传

南史

《南史》150章长沙宣武王萧懿传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

长沙宣武王萧懿传

书籍:南史章节:150章更新时间:2017-04-10
长沙宣武王萧懿,字元达,是梁文帝的长子。他从小就有美誉,出仕任齐安南邵陵王的行参军。承袭爵位为临湘县侯。历任晋陵太守,以美政而得到当时人的称赞。永明末年,任梁、南秦二州刺史,加都督。当年,魏军入侵汉中,进而围困南郑。萧懿随机应变,领兵出击,魏军于是解围逃走。他又派氐人统率杨元秀攻打并夺取了魏国的历城等六处戍地。魏人十分震惊,于是边境得以安宁。
永元二年(500),裴叔业占据豫州反叛,萧懿以豫州刺史的身份率领历陽、南谯二郡太守前去讨伐,裴叔业十分害怕,便投降了北魏。梁武帝当时在雍州,派了典签赵景悦来劝说萧懿兴兵起义,清除国君身旁的佞臣,清算他们的罪行。但萧懿没有答复。不久,平西将军崔慧景入侵,拥戴江夏王萧宝玄围困台城。齐王室大乱,便派快马送急信召萧懿救援。当时萧懿正在吃饭,他把筷子一扔,拍案而起,率领精兵三千人赶去救援。梁武帝又派遣虞安福飞速前往都城,劝说萧懿:“杀贼之后,便有了盖世的大功,即使遇到明君贤主在位,也难以自全;何况现在正是昏乱的朝廷,怎么能够免于灾祸?如果在消灭贼寇之后,立即领兵入朝,按照古代贤相伊尹、霍光的办法实行,这是万世难逢的机会。如果不这样做,便上表请求回到历陽,以抵御外患为借口,这样威震天下,谁敢不听从!否则一朝放弃兵权,接受朝廷的高官厚禄,地位很高而手下无人,以后一定会有后悔的时候。”长史徐曜甫也苦苦劝谏,萧懿一概不听。崔慧景派他的儿子崔觉前来接战,萧懿发起进攻,大败崔觉,并乘胜前进。崔慧景的军队溃败,一阵追击,萧懿斩了崔慧景。朝廷封他为尚书令、都督征讨水陆诸军事。
当时东昏侯萧宝卷暴虐无道,胡作非为,茹法珍、王口亘之等人掌握朝政大权,老臣旧将都被残杀。萧懿功勋极高,独自居于朝廷,茹法珍等十分害怕他,他们便劝说东昏侯,准备施毒计害死萧懿。徐曜甫得知消息,暗地里准备好船只停在江边,劝告他往西逃亡。萧懿不肯听从,他说:“自古以来,人都有一死,岂有叛变逃走的尚书令?”不久,朝廷派人赐下毒药,萧懿和弟弟萧融一同死去。萧懿死前对使者说:“家弟在雍州,我深为朝廷担忧。”中兴元年(501),追赠为司徒。宣德太后临朝听政,又改封为太傅。天监元年(502),追尊为丞相,封长沙郡王,谥号宣武。赐给九旒的鸾车,黄屋左纛,葬礼依照晋朝安平王的规矩。
萧懿名望功勋一向很高,梁武帝本来就很崇敬他。武帝在天监元年四月初八即位,当天立即表彰和追封萧懿。初十,才封赠二哥萧敷、四弟萧畅、五弟萧融。到五月,有关方面才上奏追尊武帝父母的封号,并将神主迁入太庙。皇帝没有亲自奉送,而让临川王萧宏侍从。七月,皇帝坐在殿前平台上,派兼太尉、散骑常侍王玢奉策文追上太祖文皇帝、献皇后和德皇后的尊号。他先封赠下辈,然后才封赠长辈,先低后高,又在殿前平台上而不是在正殿让人奉上策文,有识者因此而讥笑和议论纷纷。

长沙宣武王萧懿传相关文章

  • 举贤》原文翻译 - - 《六韬》文韬 - - 文王问太公曰:“君务举贤而不获其功,世乱愈甚,以致危亡者,何也?”   太公曰:“举贤而不用,是有举贤之名,而无用贤之实也。”   文王曰:“其失安在?&rd...
  • 枭鸟与破镜》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷七如是我闻(一) - - 河间府吏刘启新,粗知文义,一日问人曰:枭鸟破獍是何物?或对曰:枭鸟食母,破獍食父,均不孝之物也。刘拊掌曰:是矣。吾患寒疾,昏懵中魂至冥司,见二官连几坐,一吏持牍请曰:某处狐为其孙啮杀,禽...
  • 牛太守前生为战马》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 吾锡汪写园先生(士侃)以进士为四川县令,其本管知府牛姓,与先生乡榜同年,乃嘉庆甲子科某省亚元也。太守右手系人手,左手系马蹄,能自记三生之事,历历不昧,尝告先生曰:“余前生一将...
  • 好禽谏》原文翻译 - - 《郁离子》卷三 - - 卫懿公好禽,见觗牛而悦之,禄其牧人如中士。宁子谏曰:“不可。牛之用在耕,不在觗,觗其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觗者,贾...
  • 武夷》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 武夷山有削壁千仞,人每于下拾沉香玉块焉。太守闻之,督数百人作云梯,将造顶以觇其异,三年始成。太守登之,将及巅,见大足伸下,一拇指粗于捣衣杵,大声曰:“不下,将堕矣!”大惊,疾...
  • 小星》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!
  • 刘过的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 刘过 沁园春(御阅还上郭殿帅) 玉带猩袍,遥望翠华,马去似龙。拥貂蝉争出,千官鳞集,貔貅不断,万骑云从。细柳营开,团花袍窄,人指汾阳郭令公。山西将,算韬钤有种,五世元戎。 旌旗蔽满寒空...
  • 唐纪五十四唐宪宗元和四年(己丑,公元809年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》300章 - - [1]秋,七月,壬戌,御史中丞李夷简弹京兆尹杨凭,前为江 西观察使贪污僭侈;丁卯,贬凭临贺尉。夷简,元懿之玄孙也。上命尽籍凭资产,李绛谏曰:“旧制,非反逆不籍其家。”上乃止。...
  • 晋纪六 孝惠皇帝中之上永宁元年(辛酉、 301)》原文翻译 - - 《资治通鉴》150章 - - 晋纪六晋惠帝永宁元年(辛酉、公元301年)   [1]春,正月,以散骑常侍安定张轨为凉州刺史。轨以时方多难,陰有保据河西之志,故求为凉州。时州境盗贼纵横,鲜卑为寇;轨至,以宋配、汜瑗...
  • 列传第一百七十四·文苑二》原文翻译 - - 《明史》300章 - - 林鸿,字子羽,福清人。洪武初,以人才荐,授将乐县训导,历礼部精膳司员外郎。性脱落,不善仕,年未四十自免归。闽中善诗者,称十才子,鸿为之冠。十才子者,闽郑定,侯官王褒、唐泰,长乐高棅、王...
  • 卷一百七十七·列传第六十五》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 王翱,字九皋,盐山人。永乐十三年,初会试贡士于行在。帝时欲定都北京,思得北士用之。翱两试皆上第,大喜,特召赐食。改庶吉士,授大理寺左寺正,左迁行人。   宣德元年,以杨士奇荐,擢...
  • 志第十八·礼十》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎礼十   ○册皇后仪   天德二年十月九日,册妃徒单氏为皇后。前一日,仪鸾司设座勤政殿,南向。设群臣次于朝堂。大乐令展宫县于殿庭,设协律郎举麾位于乐县西北,东向。阁门...
  • 列传第一百八 毕崔刘陆郑硃韩》原文翻译 - - 《新唐书》200章 - - 毕諴,字存之,黄门监构从孙。构弟栩,生凌,凌生匀,世失官,为盐估。匀生諴,蚤孤。夜然薪读书,母恤其疲,夺火使寐,不肯息,遂通经史,工辞章。性端悫,不妄与人交 。 太和中,举进士、书判拔萃,连...
  • 世祖太武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 世祖太武皇帝,讳称焘,太宗明元皇帝的长子,母亲叫杜贵嫔。太祖天赐五年(408)在东宫出生,体态容貌与常人大不相同,太祖十分惊奇,高兴地说:“完成我的事业的,必定是这个孩子。&rdq...
  • 张讥传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 张讥字直言,清河武城人。祖父张僧宝,为梁朝散骑侍郎、太子洗马。父亲张仲悦,梁朝庐陵王府录事参军、尚书祠部郎中。 张讥年幼时聪明俊美,思辩能力强,十四岁时,通晓《孝经》、《...
  • 郡国五》原文翻译 - - 《后汉书》150章 - - (益州、凉州、并州、幽州、交 州) ○益州 汉中 巴郡 广汉 蜀郡 犍为 牂牁 越巂 益州 永昌 广汉属国 蜀郡属国 犍为属国 ○凉州 陇西 汉陽 武都 金城 安定 北地 武威 张掖 酒泉...
  • 司马相如列传》原文翻译 - - 《史记》150章 - - 司马相如是蜀郡成都人,字长卿。 史记少年时期喜欢读书,也学习剑术。 所以父母给他取名犬子。 他完成学业后,很仰慕蔺相如的为人,改名相如。 最初因家中富有而被授予郎官之职,侍卫...
  • 卫气》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 卫气第五十二 黄帝曰:五脏者,所以藏精神魂魄者也;六腑者,所以受水谷而行化物者也。其气内干五脏,而外络肢节。其浮气之不循经者,为卫气;其精气之行于经者,为营气。阴阳相随,外内相贯,...
  • 海金沙的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 海金沙 释名 竹园荽。 气味 甘、寒、无毒。 主治 1、热淋急痛。用海沙草阴干,研末。每服二钱,煎生甘草汤调上。药中加滑石亦可。 2、小便不通,脐下闷满。用海金沙一两、腊...
  • 鱼腥草的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》菜部 - - 蕺 释名 菜、鱼腥草。 气味 (叶)辛、微温、有小毒。 主治 1、背疮热肿。用蕺菜捣汁涂,留孔以泄热毒。 2、痔疮肿痛。用鱼腥草一把,煎汤熏洗。洗后,以鱼腥草包敷患处。 3、...