首页 > 古籍 > 资治通鉴 > 50章 > 晋鞌之战(成公二年)

资治通鉴

《资治通鉴》50章晋鞌之战(成公二年)

《资治通鉴》,简称“通鉴”,是北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时19年告成。它以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代的后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖16朝1362年的历史。它是中国第一部编年体通史,在中国官修史书中占有极重要的地位。

《资治通鉴》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章

晋鞌之战(成公二年)

书籍:资治通鉴章节:50章更新时间:2017-04-08
-----勇斗须在关键时
【原文】
楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢,流血及屨2未灸?6),曰:“余病矣(7)1张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之1缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣1张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)1左并辔(17),右援枴?鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20)。
【注释】
①师:指、晋两国军队。羞:同“鞍”,国地名,在今山东济南西北。②邴(bing)夏:国大夫。侯:顷公。逢丑父:国大夫。右:车右。③解张:晋国大夫,又称张侯。克:即献子,晋国大大,晋军主帅。郑丘缓:晋国大夫,姓郑丘,名缓。(4)姑:暂且。翦灭:消灭。此;指晋军。朝食;吃早饭。⑤不介马:不给马披甲。驰之:驱马追击敌人。(6)未绝鼓音:作战时,主帅亲自掌旗鼓,指挥三军,所以克受伤后仍然击鼓不停。(7)病:负伤。(8)合:交战。(9)贯:射。穿。肘:胳膊。(10)朱:大红色。殷:深红色。(11)识:知道。(12)殿:镇守。(13)集事:成事。(14)擐(huan):穿上。兵:武器。(15)即:就。即死:就死,赴死。(16)勉:努力。(17)并:合在一起。辔(Pei):马组绳。(18)援:拉过来。柕襲):鼓槌。(19)逸:奔跑,狂奔。(20)周:环绕华不注:山名,在今山东济南东北。
【译文】
六月十七日,国和晋国的军队在鞌摆开了阵势。邴夏为顷公驾车,逢丑父担任车右。晋国解张为卻克驾车,郑丘缓担任车右。顷公说:“我暂且先消灭了这些敌人再吃早饭。”军没有给马披甲就驱车进击晋军。卻克被箭射伤,血流到鞋子上,但他一直没有停止击鼓,并说:“我受伤了1解张说:“从开始交战,我的手和胳膊就被箭射穿了,我折断了箭,继续驾车,左边的车轮因被血染成了深红色,哪里敢说受了伤?您还是忍住吧?”郑丘缓说:“从开始交战,只要遇到险阻,我一定要下去推车,您哪里知道这些?可是您却受伤了1解张说:“我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,军队进攻和后撤都听从旗鼓指挥。这辆战车只要一个人镇守,就可以成功,怎么能因为负了伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就是去赴死;受伤不到死的地步,您要奋力而为啊1解张左手把马绳全部握在一起,右手拿过鼓槌来击鼓。战马狂奔不已,晋军跟著主帅的车前进,军大败,晋军追击军,围著华不注山追了三圈。
【读解】
这是、晋鞌之战中的一个主要场面,胜负只对当事人重要,对我们则没有什么关系。晋军取胜的关键人物是郑丘缓和解张,如果没有他俩,主帅卻克恐怕早就退兵了。作为配角的郑立缓和解张并没有喧冥夺主的企图,他们与主帅同在一辆战车上,受的伤不比主帅轻,承担的担子不比主帅轻,而所想到的是作为军队主心骨的旗鼓不能没有,宁可一直战斗到死,因而在关键时刻挺身而出,使自己的军队以获胜而结束了战斗。
角色的交换看上去是偶然的,但人物内心境界的对比却是鲜明的:主帅胆怯了,显示了贪生怕死;助手著急了,表现出慷慨赴死的决心。两军对垒勇者胜。谁先打退堂鼓,也就是先挂出了不过一死免战牌。既然被绑上了同一战车,最坏的结果不过一死,说不定还会“勇斗则生”。
这个事例再一次告诉我们,只有在关键时刻才能见出人物的内心境界。无论一个人外表如何,身份地位如何,口头上如何说大话,毕竟这些都是外在的包装,骨子里是什么货色,要在关键时刻试一试才知道,正如是马是骡,要牵出来溜了之后才会明白一样。
除此之外,我们还发现,古人所具有精业精神和献身精神,比我们要强的多。那时打仗大概还没有工资和奖金,没有勋章和桂冠,凭的是自觉性。他们在挺身而出的时候,显然没有想到过抚血金、烈士称号、家属子女待遇等等,真可是不计报酬,不讲条件,只讲奉献,只讲忠于职守。

晋鞌之战(成公二年)相关文章

  • 魂飞冥府》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 孙虚船先生言,其友尝患寒疾,昏愦中觉魂气飞越,随风飘荡,至一官署,谛视门内皆鬼神,知为冥府。见有人自侧门入,试随之行,无呵禁者。又随众坐庑下,亦无诘问者。窃睨堂上,讼者如织,冥王左检...
  • 江南某生神游兜率天宫》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 相传前明万历年间,江南某生游幕山西,忽接家书,抱断弦之戚。某生固翩翩年少,品高学博,而其妻尤以端丽着于里党。于归之日,见者皆惊叹曰:“天人!天人!”忽有树尼入告曰:&ldquo...
  • 王秀才议立偏房 严监生疾终正寝》原文翻译 - - 《儒林外史》上卷 - - 话说众回子因汤知县枷死了老师夫,闹将起来,将县衙门围的水泄不通,口口声声只要揪出张静斋来打死。知县大惊,细细在衙门里追问,才晓得是门子透风。知县道:“我至不济,到底是一...
  • 晚霞》原文翻译 - - 《聊斋志异》500篇 - - 五月五日,吴越有斗龙舟之戏:刳木为龙,绘鳞甲,饰以金碧;上为雕甍朱槛,帆旌皆以锦绣。舟末为龙尾高丈余,以布索引木板下垂。有童坐板上,颠倒滚跌,作诸巧剧。下临江水,险危欲堕。故其购是...
  • 第二十一回·护法设庄留大圣 须弥灵吉定风魔》原文翻译 - - 《西游记》前50回 - - 却说那五十个败残的小妖,拿着些破旗破鼓,撞入洞里,报道:“大王,虎先锋战不过那毛脸和尚,被他赶下东山坡去了。”老妖闻说,十分烦恼,正低头不语,默思计策,又有把前门的小妖道...
  • 醵金》原文翻译 - - 《笑林广记》腐流部 - - 醵金 有人遇喜事,一友封分金一星往贺。乃密书封内云:“现五分,赊五分。”已而此友亦有贺分。其人仍以一星之数答之,乃以空封往,内书云:“退五分,赊五分。” ...
  • 中山经》原文翻译 - - 《山海经》山经 - - 中山经薄山之首,曰甘枣之山,共水出焉,而西流注于河。其上多??木。其下有草焉,葵本而可叶。黄华而荚实,名曰箨,可以已懵。有兽焉,其状如囗鼠而文题,其名曰【左上革左下夫右能】,食之已...
  • 张宰、梁大年、鼓峰的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》800章 - - 张宰 满庭芳(寿字守·四月十四) 气吐虹霓,笔飞鸾凤,从来锦绣文章。谪仙才调,复见庆流芳。向自题名雁塔,不十载、德播河阳。慰民望,一麾出守,风月任平章。 清和,时欲半,吕仙庭日,...
  • 寿涯禅师、章楶的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 寿涯禅师 渔家傲(咏鱼篮观音) 深愿弘慈无缝罅。乘时走入众生界。窈窕丰姿都没赛。提鱼卖。堪笑马郎来纳败。 清冷露湿金襽坏。茜裙不把珠缨盖。特地掀来呈捏怪。牵人爱。还尽...
  • 汉纪五十七 孝献皇帝庚建安十一年(丙戌、206)》原文翻译 - - 《资治通鉴》100章 - - 汉纪五十七汉献帝建安十一年(丙戌,公元206年)   [1]春,正月,有星孛于北斗。   [1]春季,正月,有异星出现在北斗星座。   [2]曹操自将击高干,留其世子丕守邺,使别驾从事崔...
  • 本纪第五·世祖二》原文翻译 - - 《元史》50章 - - 三年春正月癸亥,修宣圣庙成。庚午,罢高丽互市。诸王塔察儿请置铁冶,从之;请立互市,不从。忽剌忽儿所部民饥,罢上供羊。命银冶户七百、河南屯田户百四十,赋税输之州县。命匠户为军者...
  • 刘筠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 刘筠字子仪,大名人。考中进士,为馆陶县县尉。回京,恰逢朝廷诏令知制诰杨亿考试选拔人校对太清楼藏书,刘筠被选拔为第一名,以大理评事为秘阁校理。真宗北巡,命刘筠知大名府观察判官...
  • 徐世谱传》原文翻译 - - 《陈书》50章 - - 徐世谱字兴宗,巴东鱼彳复人。世代居荆州,为主帅,统兵征伐蛮、蜒。到了徐世谱时,其人尤其勇猛且体力过人,擅长于水战。梁元帝任荆州刺史时,徐世谱带着乡里人侍奉他。 侯景之乱时,...
  • 张冲传》原文翻译 - - 《南齐书》100章 - -   张冲字思约,吴郡吴人。父亲张柬,曾任通直郎。张冲过继给伯父侍中张景胤,景胤小名查,父亲张邵,小名梨。宋文帝开玩笑地对景胤说:“查怎及得上梨。”景胤回答:“...
  • 贯休的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百二十六 卷826_1 《善哉行(伤古曲无知音)》贯休 有美一人兮,婉如青扬。 识曲别音兮,令姿煌煌。 绣袂捧琴兮,登君子堂。 如彼萱草兮,使我忧忘。 欲赠之以紫玉尺,白银铛。 久不...
  • 芜荑的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 芜荑 释名 荑.无姑.木名。 气味 辛、平、无毒。 主治 1、脾胃有虫,食即痛。面黄无色。用芜荑仁二两,和面炒成黄色,研为末。每服二匙,米汤送下 2、杀体内寄生虫。用生芜荑、生...
  • 鼠曲草的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 鼠曲草 释名 米曲、鼠耳、佛耳草、无心草、香茅、黄蒿、茸母。 气味 甘、平、无毒。 主治 同款冬花。 决明 释名 马蹄决明。 气味 (子)咸、平、无毒。 主治 1、多年...
  • 溺白沂的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》人部 - - 溺白沂 释名人中白。这是人尿桶内或尿缸内的灰白色沉淀物,以风晒久干者为好。入药须在瓦上煅过。 气味咸、平、无毒。 主治 1、诸窍出血。用人中白一团如鸡蛋大,加棉五两一起...
  • 黄瓜的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》菜部 - - 胡瓜 释名 黄瓜 气味 甘、寒、有小毒。 主治 1、水病肚胀,四肢浮肿。用胡瓜一个,破开,连了以醋煮一半至烂,空心服,一次吃完。不久即可把水排出。 2、咽喉肿痛。用老黄瓜一个,去...
  • 露蜂房的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 露蜂房 释名 蜂肠、蜂窠、百穿、紫金沙。 气味 甘、平、有毒。 主治 1、小儿疾。用大蜂房一枚,加水三升煮成浓汁洗浴。一天洗三、四次。 2、手足风痹。用黄蜂窠(即露蜂房)大...