首页 > 二十四史 > 南齐书 > 100章 > 张冲传

南齐书

《南齐书》100章张冲传

《南齐书》,南朝梁萧子显撰,记述南朝萧齐王朝自齐高帝建元元年(479年)至齐和帝中兴二年(502年),共二十三年史事,是现存关于南齐最早的纪传体断代史。南齐书是一部记载南齐历史的书,齐梁皇族萧子显作。全书六十卷,现存五十九卷。南齐是南北朝时期继宋以后在南方割据的封建王朝。公元四七九年,萧道成(南齐高帝)建立南齐,传了三代。四九四年,萧道成的侄子萧鸾(南齐明帝)夺取了帝位,传了两代。五○二年,萧衍(梁武帝)灭了南齐,另建了梁朝。南齐的统治只有二十三年,是南北朝时期最短促的一个朝代。

《南齐书》章节目录: 《50章》 《100章

张冲传

书籍:南齐书章节:100章更新时间:2017-04-09
张冲字思约,吴郡吴人。父亲张柬,曾任通直郎。张冲过继给伯父侍中张景胤,景胤小名查,父亲张邵,小名梨。宋文帝开玩笑地对景胤说:“查怎及得上梨。”景胤回答:“梨是百果之王,查怎能及。”
张冲从小就有至情至性,被征为州主簿,跟随堂叔张永为将,出任绥远将军,盱眙太守。张永征讨彭城,遇大雪降温天气,兵士脚胫冻断的有十之七八,张冲脚趾都冻掉了。出任尚书驾部郎、桂陽王征南中兵、振威将军。被任命为骠骑太尉南中郎参军,不受。调任征西从事中郎、通直郎、武陵王北中郎直兵参军、长水校尉,授宁朔将军,本官仍旧。又调任左军将军,加授宁朔将军、辅国将军。张冲少年起投身军旅,朝廷视他为得力干将,因此历任军校之官,出外任马头太守,又调任盱眙太守,辅国将军不变。永明六年(488),调任西陽王冠军司马。永明八年(490),为假节、监青冀二州剌史事,将军职务不变。张冲父亲亡故,遗命说:“祭我一定要用家乡土产,不要用牲物。”张冲在镇所,四季回吴园中取果菜,痛哭流涕地进献到父亲灵前。又调任刺史。
郁林王即位,张冲进号冠军将军。明帝即位,用晋寿太守王洪范取代了张冲。授黄门郎,加授征虏将军。建武二年(495),敌虏进攻淮泗,任命张冲为假节,都督青、冀二州征北诸事,本官仍旧。敌人合兵攻打司州,朝廷下诏命青、徐二州出兵以牵制敌人力量。张冲派军队主帅桑系祖由渣口攻下敌人的建陵、驿马、厚丘三城,杀敌无数,获得许多战俘。又与洪范派大将崔季延袭击敌人的纪城,攻占了城池。张冲又派大将杜僧护攻克敌人虎坑、冯时、即丘三城,赶着牲口辎重凯旋,至溘沟时,敌人救兵到了,占据要道发起进攻,杜僧护率军力敌,击溃了敌人。
这年,张冲调任庐陵王北中郎司马、加授冠军将军,不受。丰城公萧遥昌为政豫州,皇上考虑到外敌未安,调派张冲为征虏长史、南梁郡太守。永泰元年(498),任江夏王前军长史。东昏侯即位,出外任建安王征虏长史、辅国将军、江夏内史,掌管郢州府州事务。永元元年(499),调任持节、都督豫州军事、豫州刺史,取代裴叔业。最后没有成行。第二年,调任都督南兖、兖、徐、青、冀五州、辅国将军、南兖州刺史,持节如故。正逢司州刺史申希祖亡故,任命张冲为督司州军事、冠军将军、司州刺史。裴叔业因他在寿春打胜仗,又任命他都督南兖、兖、徐、青、冀五州、南兖州刺史,持节、将军如故。都未受职。崔慧景事件平定后,诏征建安王萧宝夤还都,任命张冲为督郢、司二州、郢州刺史,持节、将军如故。一年之中,频授四州官职,这一次才受任。这一年冬天,进授征虏将军。加封定襄侯,食邑一千户。
梁王义师起事,东昏侯派骁骑将军薛元嗣、制局监暨荣伯领兵及粮草一百四十多船送与张冲,使之与西来义师抗衡。元嗣等受刘山陽战败的打击,疑心张冲不敢进攻,驻扎在夏口浦。闻听义师将至,元嗣、荣伯竞相逃入郢城。当时竟陵太守房僧寄被人取代职位回到郢,东昏侯命僧寄留守鲁山,任命他为骁骑将军。僧寄对张冲说:“我虽未受朝廷深恩,但得到过先帝的厚待。在树下乘过凉的不折这树的枝杈,我很想效微薄之力。”张冲很赞成这话,两人共结盟誓。于是分兵拒守。派大将孙乐祖率数千人帮助僧寄建堡垒据守鲁山。
第二年二月,梁王出兵沔口,围困鲁山城。派大将曹景宗等过江攻打郢城,未等全部过江,张冲派中兵参军陈光静等开城门出击,为义师击溃,光静战死,张冲在城中固守不出。曹景宗于是占据石桥浦,把军队绵延布成散兵线,下至加湖。东昏侯派大将巴西、梓潼二郡太守吴子陽、光子礻今、李文钊、陈虎牙等十三军救援郢郡,援军至加湖不能再前进,于是筑堡垒燃烽火,郢州城内也举火回应。但内外仅能自保不能相救。
张冲病死。元嗣、荣伯与张冲之子张孜及长史江夏内史程茂固守城池。东昏侯下诏追赠张冲散骑常侍、护军将军。假元嗣、子陽节杖。
江水暴涨,加湖城被淹,义师乘大船发起进攻,子陽等人大败而散,鲁山城粮草缺乏,军人在江边小石山捉小鱼吃,秘密地做了小船,准备逃奔夏口。梁王命偏军断其去路,以防他们逃掉。房僧寄病死,孙乐祖无计可施,举城投降。
郢城被围二百多天,士兵、百姓病死的有七八百家。鲁山战败后,程茂及元嗣等商议要投降,派张孜给梁王写信。张冲老部下青州治中房长瑜对张孜说:“前使君你父忠贯昊天,节操胜于松竹。郎君你应当坚持一致,以待时变。若天不佑我,我们这些人就听从你的安排,去追随使君。今若跟着这些人行事,不仅郢州百姓失掉对你家的景仰,恐怕敌人也看不起你啊。”鲁山被攻打两天后,元嗣等献城投降。
东昏侯任命程茂为督郢、司二州、辅国将军、郢州刺史,元嗣为督雍、梁、南、北秦四州、郢州的竟陵、司州的随郡、冠军将军、雍州刺史,二人并持节。当时郢、鲁二城已降,死者相积,竟没有叛逃的。时人以张冲及房僧寄来比况臧洪的被围。追赠僧寄益州刺史。
本史作者认为:当初石石昔弃子,发扬了大义灭亲的精神;鲍永后来投降了,明白了事奉新朝的节操。王奂忠诚无二,却身遭杀戮;张冲不知天意,在义军兴起时还糊涂守节。二人遭祸的情况虽不同,但都一样导致灭亡。
赞语:王奂为官北方,子孙未能立家。终于犯了大法,导致覆灭。张冲穷守堡垒,死人如麻。醒悟为时已晚,很值得评说。

张冲传相关文章

  • 致四弟·宜劝诸侄勤读书》原文翻译 - - 《曾国藩家书》劝学篇 - - 澄弟左右:  沅弟营中久无战事,金陵之贼,亦无粮尽确耗。杭州之贼目陈炳文,闻有投诚之信,克复当在目前。天气阴雨作寒,景象亦不甚匪。吾在兵间日久,实愿早灭此寇,仰斯民稍留孓遗而睹...
  • 后唐韩淑妃为真仙》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 王生谒见李后之后,美人仍常至斋中,王生问:“太原城内何地最幽胜宁可导我一游乎?’美人索纸剪二驴,叱之曰:“起!”忽毛鬣奋张,清风肃然。美人自跨其一,使王生跨其...
  • 致人之道》原文翻译 - - 《郁离子》卷五 - - 或问致人之道,郁离子曰:“道致贤,食致民,渊致鱼,薮致兽,_林致鸟,臭致蝇,利致贾。故善致物者,各以其所好致之,则天下无不可致者矣。是故不患其有所不至,而患其有所不安,能致而不能安,...
  • 滩水狐》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 滩邑李氏有别第,忽一翁来税居,岁出直金五十,诺之。既去无耗,李嘱家人别租。翌日翁至,曰:“租宅已有关说,何欲更僦他人?”李白所疑。翁曰:“我将久居是,所以迟迟者,以涓...
  • 第三十章》原文翻译 - - 《中庸》目录 - - 仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。  辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。  万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天...
  • 第六章》原文翻译 - - 《中庸》目录 - - 子曰:「舜其大知也与!舜好问而好察迩言。隐恶而扬善。执其两端,用其中于民。其斯以为舜乎!」
  • 尽心章句上·第十五节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。孩提之童,无不知爱其亲者;及其长也,无不知敬其兄也。亲亲,仁也;敬长,义也。无他,达之天下也。”...
  • 清庙》原文翻译 - - 《诗经》颂 - - 于穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。
  • 复卦》原文翻译 - - 《周易·易经》前32卦 - - ( 地雷复)坤上震下《复》:亨。出入无疾。朋来无咎。反覆其道,七日来复,利有攸往。初九,不远复,无祗悔,元吉。六二,休复,吉。六三,频复,厉,无咎。六四,中行独复。六五,敦复,无悔。上六,迷复,凶,...
  • 冯熔、张侃、曾拨的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 冯熔 如梦令(题龙脊石) 素养浩然之气,铁石心肠谁拟。蒿目县前江,不逐队鱼游戏。藏器。藏器。只等时乘奋起。 张侃 秦楼月 冰肌削。水沉香透胭脂萼。胭脂萼。怕愁贪睡,等间梳掠...
  • 秦湛、范周的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 秦湛 卜算子(春情) 春透水波明,寒峭花枝瘦。极目烟中百尺楼,人在楼中否。 四和袅金凫,双陆思纤手。捻倩东风浣此情,情更浓于酒。 范周 木兰花慢 美兰堂昼永,晏清暑、晚迎凉。控水槛...
  • 列传第一百九十九·四川土司》原文翻译 - - 《明史》350章 - - 四川土司诸境,多有去蜀远,去滇、黔近者。如乌蒙、东川近于滇,乌撒、镇雄、播州近于黔。明太祖略定边方,首平蜀夏,置四川布政司,使招谕诸蛮,次第归附。故乌蒙、乌撒、东川、芒部旧属...
  • 光宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 光宗循道宪仁明功茂德温文顺武圣哲慈孝皇帝,名..,宋孝宗的第三个儿子。母亲是成穆皇后郭氏。绍兴十七年(1147)九月乙丑日,生于王府。绍兴二十年,赐给现名,授为右监门卫率府副率,转...
  • 列传第一百二十七 文艺中》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 李适,字子至,京兆万年人。举进士,再调猗氏尉。武后修《三教珠英》书,以李峤、张昌宗为使,取文学士缀集,于是适与王无竞、尹元凯、富嘉谟、宋之问、沈佺期、阎朝隐、刘允济在选。书...
  • 衡阳献王陈昌传》原文翻译 - - 《陈书》50章 - - 衡陽献王陈昌字敬业,为高祖第六子。梁太清末年,高祖南征李贲,命陈昌和宣后随沈恪回吴兴。高祖东讨侯景时,陈昌与宣后、世祖都被侯景囚禁。侯景之乱平定后,拜官长城国世子、吴兴太...
  • 晋楚鄢陵之战(成公十六年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - -----对外扩张治不了政治病 【原文】 六月,晋、楚遇于鄢陵(1)。范文子不欲战。欲至曰:“韩之战, 惠公不振旅(2);萁之役,先轸不反命(3);泌之师,lB不复从(4);皆晋 之耻也!子亦...
  • 百官二》原文翻译 - - 《后汉书》150章 - - 太常 光禄勋 卫尉 太仆 廷尉 太鸿胪 太常,卿一人,中二千石。本注曰:掌礼仪祭祀。每祭祀,先奏其礼仪;及行事,常赞天子。每选试博士,奏其能否。大射、养老、大丧,皆奏其礼仪。每月前晦...
  • 罗隐古诗词名句》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百六十二 卷662_1 《夜泊义兴戏呈邑宰》罗隐 溪畔维舟问戴星,此中三害有图经。 长桥可避南山远,却恐难防是最灵。 卷662_2 《听琵琶》罗隐 香筵酒散思朝散,偶向梧桐暗处闻...
  • 方干诗词大全》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百五十二 卷652_1 《赠天台叶尊师》方干 莫见平明离少室,须知薄暮入天台。 常时爱缩山川去, 有夜自携星月来。 灵药不知何代得,古松应是长年栽。 先生暗笑看棋者,半局棋边白...
  • 李咸用古诗代表作品》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百四十六 卷646_1 《题陈将军别墅》李咸用 明王猎士犹疏在,岩谷安居最有才。 高虎壮言知鬼伏, 葛龙闲卧待时来。 云藏山色晴还媚,风约溪声静又回。 不独春光堪醉客,庭除长见...