首页 > 二十四史 > 南史 > 100章 > 孔觊传

南史

《南史》100章孔觊传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

孔觊传

书籍:南史章节:100章更新时间:2017-04-10
孔觊字思远,少年时代正直有气节,把明辨是非作为自己的责任。他口吃,好读书,很早就知名。曾任中书黄门侍郎。起初,晋安帝的时候,散骑常侍官位很重要,与侍中没有区别,后来职位闲散,用人渐渐变轻。孝建三年(456),孝武帝打算加重它的分量,于是吏部尚书颜竣奏表,建议让孔觊和司徒左长史王景文作为这个职位的人选。孝武帝不想让威权留在下面,此后把吏部尚书分置为两人以减轻它的重要性。侍中蔡兴宗对别人说:“选才职位重要,常侍职务闲淡,改变的只能是名字而不是事实,虽然君主想安排它们的轻重,人心难道可以改变么?”随后常侍的职务重又降低,吏部的贵重仍无改变。
大明元年(457),调任太子中庶子,兼任翊军校尉,历经秘书监、廷尉卿,后为御史中丞。他曾经鞭打令史,被有关部门所检举,宽大没有治罪。
大明六年,任命为安陆王刘子绥后军长史、江夏内史。他性格爱好酗酒任性,每次喝醉了就整天不醒,同僚间多有欺凌轻慢,尤其不能曲意侍奉权要得宠的人物,那些人无不对他又怕又恨。他家里经常很贫困,无论盛衰,都不在意。他做府中的长史,典签咨询事情,他不叫前去不敢前去,他不让离开不敢离开。虽然喝醉的日子居多,却清楚地了解政治事务,酒醒的时候判决,不曾有过阻滞。众人都说:“孔公一月二十九天醉,胜过世人二十九天醒。”
他性格真诚朴素,不喜欢伪装,遇到宝贵的玩物,取用不疑,而其他东西即使粗破,也终不改变。当时吴郡的顾觊之也崇尚节俭朴素,衣裘器服都拣粗陋的。宋代的清素俭朴,要数这两个人。
孔觊的弟弟孔道存、堂弟孔徽,经营了很多家产,两个弟弟东归,孔觊前往江中的小沙洲上去迎接他们,货物十余船,都是绵绢纸席之类。孔觊见了以后假装喜欢,对他们说:“我近来很疲乏,很需要这些东西。”于是就吩咐把它们放在岸边,随后脸色严正地对他们说:“你们都属于士人的范围,怎么弄到返回东部来作商人了呢?”命令全部烧尽,然后离去。
在这以前,庾徽之做御史中丞,性格豪放俏丽,衣服玩物十分华美,孔觊代替了他的职位,衣帽用具无不粗率。兰台令史和三吴富人,都有轻视的意向。孔觊蓬乱着头发,松系着带子,风貌清峻严肃,那些人都谨慎惶恐,不敢欺负和冒犯。庾徽之字景猷,颍川鄢陵人,后来死在南东海太守任上。
孔觊后来做了司徒左长史,孔道存代替孔觊为后军长史、江夏内史。当时东部大旱,京城米贵,一斗一百钱。孔道存担心孔觊非常困难,就派下属官员运了五百斛米送给他。孔觊叫来那个官员对他说:“我在那里三年,离职的时候,连路上的粮食也没有备好。你到那里不久,怎么能得到这么多米呢?你可以载上米再回到那里去。”那官员说:“自古以来没有载米上水的,京城米贵,请求在这里卖掉。”他不答应,官员只好把米再运回去。
永光元年(465),调为侍中,后来担任寻陽王右军长史、主管会稽郡事务。明帝即位,召他为太子詹事,他派过去的副手平西司马庾业担任右军司马,代替孔觊主管会稽郡事务。当时上游反叛,皇上派遣都水使者孔。。到东部去慰劳。孔。。到了以后,劝告孔觊,说废帝奢侈浪费,仓库的储蓄已经耗尽,京城财物空虚,用品已经用完,现在南北并起,远近叛离,如果率领五郡的精锐,在三吴招兵买马,事情没有不成功的。孔觊认为他说得很对。于是就发兵起事,传送讨伐的檄文。孔觊的儿子孔长公,孔。。的两个儿子孔淹、孔玄都在京城,于是派人飞马去给他们秘密报信,泰始二年(466)正月,一起叛逃东归。孔觊派人送信邀请吴郡太守顾琛,顾琛因为母亲年纪很老,又接近建邺,和长子顾宝素谋议一直未能决定。少子顾宝先当时做山陰令,驰马送信报告顾琛,认为南面的部队已经接近,朝廷孤弱,不及时顺从,必然会有覆灭的大祸。孔觊的前锋军队已经渡过浙江,顾琛于是占据本郡一同造反。吴兴太守王昙生、义兴太守刘延熙、晋陵太守袁标一起响应。
庾业东去以后,明帝就让他代替刘延熙为义兴太守,让刘延熙做巴陵王刘休若的镇东长史。庾业走到了长塘湖,就与刘延熙互相结合。明帝派遣建威将军沈怀明东下讨伐,尚书张永随后前进。巴陵王刘休若督统东讨各路军队。当时孔觊所派遣的孙昙馞等军队停驻在晋陵的九里,部队的阵容非常盛大。沈怀明到了奔牛,所率领的军队兵少而且弱,张永到达曲阿,不知道沈怀明是否平安,退还到延陵去跟随刘休若。诸将帅都劝他退到破冈,刘休若宣布命令敢有说退军的斩首,众人稍微安定了一些。军中主将刘亮又接着来到,兵力转为集中,人心才安定下来。
当时齐高帝率领军队东讨,与张永等在晋城的九里曲结营,和东军相持。皇上派遣积射将军江方兴、南台御史王道隆到晋陵视察贼军的形势,贼帅孙昙馞、程磗宗、陈景远共有五城,互相连带。程磗宗的城防还不巩固,王道隆率领他所带的兵卒猛烈地攻击,很快就把城攻破了,斩了程磗宗的头。刘亮果断刚劲,熟悉刀盾,于是便拿着盾前进,直入重重栅栏,众军随在后面,于是全部摧破。齐高帝与张永等乘胜追击,又大破敌军。孙昙馞因此败逃,孔。。与王昙生烧毁了仓库,逃奔钱塘。
会稽听说西军越来越近,将士有很多逃亡,孔觊不能再加以控制。上虞令王晏起兵攻郡城,孔觊很忧虑,不知道该怎么办。当天夜里他率领一千人声称要东讨,实际上是开往石。。,遇到潮水干涸无法离去,军众叛变逃尽,一个随从用一条小船载着他,逃窜到山嵴村。村里的人把他捆起来送给王晏,王晏戏弄他说:“这事是孔。。干的,和你没有关系,可以写一份自首书,我会替你向上申报的。”孔觊说:“江东事情的策划,无不是由我本身,委罪别人以求活命,就是您这类人的做法了。”王晏于是在东门外将他斩首。临死的时候他要酒喝,说:“这是我平生的喜好。”顾琛、王昙生、袁标等都到吴喜那里去认罪,吴喜都宽恕了他们。
孔觊起兵后,有一次梦见走在宣陽门的道上,回头望去,全是丘陵。孔觊醒来,私下告诉别人说:“丘陵就是不平,建康大概难以攻克。”
孔觊的弟弟孔道存,职位是黄门吏部郎、南郡太守。晋安王刘子勋建立伪号,任命他为侍中,主管雍州事务,事情失败后被杀。

孔觊传相关文章

  • 将威》原文翻译 - - 《六韬》龙韬 - - 武王问太公曰:“将何以为威?何以为明?何以为禁止而令行?”  太公曰:“将以诛大为威,以赏小为明,以罚审为禁止而令行。故杀一人而三军震者,杀之;赏一人而万人说者,赏...
  • 致诸弟·喜述大考升官》原文翻译 - - 《曾国藩家书》为政篇 - - 诸位老弟足下:  三月初六巳刻,奉上谕于初十日大考翰詹,余心甚著急,缘写作俱生,恐不能完卷。不图十三日早,见等第单,余名次二等第一,遂得仰荷天恩;赏擢不次,以翰林院侍讲升用。格外之...
  • 致九弟·劝弟须保护身体》原文翻译 - - 《曾国藩家书》修身篇 - - 沅甫九弟左右:  接弟十五夜所发之信,知十六日已赴吉安矣,吉字中营尚易整顿否?古之成大事者,规模远大与综理密微,二者阙一不可。弟之综理密微,精力较胜于我。军中器械,其略精者,宜另...
  • 石激水》原文翻译 - - 《郁离子》卷七 - - 郁离子曰:“石激水,山激风,法激奸,吏激民,言激戎,直激暴。天下之纷纷生于激。是故小人之作乱也,繇其操之急,抑之甚,而使之东西南北无所容也。故进则死,退则死,进退无所逃也,则安得...
  • 第三十四回 宋襄公假仁失众 齐姜氏乘醉遣夫》原文翻译 - - 《东周列国志》上卷 - - 话说楚成王假饰乘车赴会,跟随人众俱是壮丁,内穿暗甲,身带暗器,都是成得臣、斗勃选练来的,好不勇猛。又遣蔿吕臣、斗般二将统领大军,随后而进,准备大大厮杀。宋襄公全然不知,堕其圈套...
  • 狼虎丛中安身》原文翻译 - - 《论语别裁》宪问 - - 子曰:邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。这个“危”字就是正的意思。“孙”字古代与“逊”字通用,逊者退也,就是谦退的意思。孔子说,社会、国家上了...
  • 兵势篇》原文翻译 - - 《孙子兵法》原文及注释 - - 孙子曰:凡治众如治寡,分数是也;斗众如斗寡,形名是也;三军之众,可使必受敌而无败者,奇正是也;兵之所加,如以碫投卵者,虚实是也。   凡战者,以正合,以奇胜。故善出奇者,无穷如天地,不竭如...
  • 尽心章句上·第四十四节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“于不可已而已者,无所不已;于所厚者薄,无所不薄也。其进锐者,其退速。”
  • 儒人论佛书》原文翻译 - - 《容斋随笔》100章 - - 韩文公《送文畅序》,言儒人不当举浮屠之说以告僧。其语云:“文畅浮屠也,如欲闻浮屠之说,当自就其师而问之,何故谒吾而百来请也?”元微之作《永福寺石壁记》云:“佛...
  • 道经·第二十章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;吨吨兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。眾人皆有餘,而我独若遗。我...
  • 吕祖谦传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 吕祖谦,字伯恭,是尚书右丞吕好问的孙子。从他祖父时候起,其家便居住在婺州。吕家向为书香门第,藏书甚丰,这就给吕祖谦小时候的启蒙教育及后来从事学问研究提供了极为便利的条件。...
  • 景延广传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 景延广,字航川,陕州人。他的父亲景建,累赠太尉。景延广年轻时学习 射箭,以挽力强劲著称。后梁开平年间,邵王朱友诲节制陕州,把他召到部下,朱友诲犯密谋叛乱罪,景延广逃出幸免于难。...
  • 五行》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 昔禹得《河图》、《洛书》六十五字,治水有功,因而宝之。殷太师箕子入周,武王访其事,乃陈《洪范》九畴之法,其一曰五行。汉兴,董仲舒、刘向治《春秋》,论灾异,乃引九畴之说,附于二百四...
  • 列传第三十二》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 尉迟运,大司空、吴国公纲之子也。少强济,志在立功。 魏大统十六年,以父勋封安喜县侯,邑一千户。孝闵帝践阼, 授使持节、车骑大将军、仪同三司。俄而帝废,朝议欲尊立世 宗,乃令运奉...
  • 何逊传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 何逊,字仲言,是东海郡郯县人。他的曾祖父何承天官至南朝宋御史中丞。祖父何翼官至员外郎。父亲何询官至齐太尉中兵参军。 何逊八岁时就能吟诗作赋,二十岁左右州里举荐他为秀...
  • 周朗传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 周朗字义利,汝南安成人 。祖父周文,官至黄门侍郎。父亲周淳。宋国建立后做了大官,曾任侍中兼太常,他的哥哥周峤,娶高祖武帝第四个女儿宣城公主。周峤的两个女儿分别嫁给建平王刘...
  • 秦使赵攻魏》原文翻译 - - 《战国策》17至24卷 - - 《战国策》卷二十四 魏策三(秦使赵攻魏) 【提要】战国合纵的诸侯之间是相互依存、唇亡齿寒的关系,但是有些国家眼光短浅,相互攻伐,结果最终招致自己的灭亡,这也是合纵战略最终失...
  • 李咸用的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 全唐诗卷六百四十五 卷645_1 《春风》李咸用 青帝使和气,吹嘘万国中。 发生宁有异,先后自难同。 辇草不消力,岩花应费功。 年年三十骑,飘入玉蟾宫。 卷645_2 《自愧》李咸用 多...
  • 钱起的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百三十六 卷236_1 《紫参歌》钱起 远公林下满青苔,春药偏宜间石开。 往往幽人寻水见, 时时仙蝶隔云来。 阴阳雕刻花如鸟,对凤连鸡一何小。 春风宛转虎溪傍,紫翼红翘翻霁光。...
  • 李白诗集大全》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 卷一百七十二 卷172_1 《安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾(作春归桃花岩贻许侍御)》李白 云卧三十年,好闲复爱仙。 蓬壶虽冥绝,鸾鹤心悠然。 归来桃花岩,得憩云窗眠。 对岭人共语,饮潭...