首页 > 古籍 > 庸庵笔记 > 上卷 > 劳文毅公善居危城

庸庵笔记

《庸庵笔记》上卷劳文毅公善居危城

庸庵笔记采录了不少宝贵的晚清政治、经济及社会习俗等方面的资料,也记述了不少饶有风趣的遗闻轶事,既能供文史工作者参考,亦能使一般读者增加对晚清社会的了解。然而,作者作此书的宗旨在于“挽回世道人心”,“有裨经世之学”,因此书中夹杂着不少封建伦理说教、因果报应及荒诞不经之说。全书共分四类。卷一、卷二为史料,卷三为遗闻,卷四为述异,卷五、卷六为幽怪。凡例称冀是书以奖善惩恶,故书中有不少荒诞不经的因果报应类的说教故事。是书现有光绪二十三年(1897)遗经楼刊巾箱本,六卷。

《庸庵笔记》章节目录: 《上卷》 《下卷

劳文毅公善居危城

书籍:庸庵笔记章节:上卷更新时间:2018-07-30
善化劳文毅公(崇光)为封疆大吏二十年,值咸丰同治用兵之时。其所居亦率多贫窘艰危之境,虽无卓然杰出之经纶,然每能履变不惊,化险为夷,以功名终。则其从容应事之度,有可称者焉。先是文毅以广西布政使统领一军,出省剿贼,招降贼首张嘉祥改名国梁,即后在江南杀贼为名将,殉大节谧“忠武”者也。文毅既擢巡抚。洪秀全、杨秀清等大股悍贼虽已出粤境,而余寇蜂起,群盗如毛。广西饷绌兵弱,措持数年,贼势益炽,与湖南、广西诸省音问阻绝,饷道不通,省城数十里以外皆贼也。

文毅与人书云:“忝膺疆寄,困守孤城,不特毫无官趣,抑且毫无生趣。”适蒋果敏公(益澧)以候选知府为罗忠节公(泽南)营官,中道散去。文毅招之赴粤,蒋公请立功后必保至实缺按察使,所需粮械毋稍缺乏,然后愿行。

文毅许之。蒋公乃募楚勇三千人入粤,击平群寇,克复诸府县城,楚粤之路始通。无何而文毅调抚广东,权两广总督。自咸丰七年,叶昆臣使相(名琛)为英吉利所执,英入踞守广东省城者数年。迨庚申和约既定,次年英人交还省城,督抚司道仍驻佛山镇,不敢入城。英人常目笑之,谓两国既和,断不复存恶意,中国大员伺怯也?然是时,上下议论皆谓一入省城,必受洋人挟制,将复如叶相之事。文毅内决于心,独备仪从,呵殿入省城,城外万人夹道观之,将军都统司道府县遂皆从之。洋人既觉其无所惧,诸事稍稍就范。

议者亦始知与叶相彼此异时,以是称义毅之毅焉。旋实授总督,量移云、贵。云南自巡抚徐之铭倚叛回以自重,总督潘忠毅公(铎)至:为所戕。厥后之铭虽死,而回党内外盘踞,耳目甚广。巡抚刘公岳昭、藩司岑公毓英,皆统师在外。文毅始驻贵州,既而道路稍通,遂入云南。或劝文毅毋遽入省城,文毅曰:“省城未失,而大吏皆惮不可入,则彼寇将终据之。且彼所以欲害我者,恐或有图之之意也。今我未挟重兵,则彼固无虞矣。”

遂入城莅总督任,终日闭铃阁,以示无事,日写白折三四开,告人曰:“吾以此陶情适性,且泯彼猜疑也。”于是,在位数年而薨。夫文毅治广西最久,其所筹亦殆无遗憾。若在广东,则是时已与英人讲解,入城本无后虑。文毅之智,殆能见及之。

其在云南,盖有不服药为中医之见存焉。总之,两粤及云南三城者,以常见度之,皆危地也。然惟撄之以无心,则虽履至险,而往往能化其险。观文毅之所处,殆犹佛家能狎蛇虎,而蛇虎亦竟不为之害欤。

劳文毅公善居危城相关文章

  • 致诸弟·调彭雪琴来江》原文翻译 - - 《曾国藩家书》用人篇 - - 澄侯温甫子植季洪四位老弟左右:  刘朝直来营,得植弟手书,具悉一切。内湖水师自六月十五日开仗后,至今平安。本拟令李次青带平江勇,流邵阳湖之东,与水师会攻湖口。亲自六月底至今...
  • 君子可欺以其方》原文翻译 - - 《论语别裁》雍也 - - 正当孔子感叹,旁边有个学生提出了问题。宰我问曰:仁者,虽告之曰:“井有仁焉。”其从之也?子曰:何为其然也?君子可逝也,不可陷也。可欺也,不可罔也。宰我就是孔子说他&ldquo...
  • 告子章句下·第十三节》原文翻译 - - 《孟子》告子章句 - - 鲁欲使乐正子为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”  公孙丑曰:“乐正子强乎?”曰:“否。”  “有知虑乎?”曰:“否。”  ...
  • 离娄章句下·第十一节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“大人者,言不必信,行不必果,惟义所在。”
  • 第八十四回 试文字宝玉始提亲 探惊风贾环重结怨》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 却说薛姨妈一时因被金桂这场气怄得肝气上逆,左胁作痛。宝钗明知是这个缘故,也等不及医生来看,先叫人去买了几钱钩藤来,浓浓的煎了一碗给他母亲吃了。又和秋菱给薛姨妈捶腿『揉』...
  • 第三十二回 诉肺腑心迷活宝玉 含耻辱情烈死金钏》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说宝玉见那麒麟,心中甚是欢喜,便伸手来拿,笑道:“亏你捡着了。你是那里捡的?”史湘云笑道:“幸而是这个。明儿倘或把印也丢了,难道也就罢了不成?”宝玉笑道:&l...
  • 养汉尼》原文翻译 - - 《笑林广记》僧道部 - - 养汉尼 有尼姑同一妓者,死见阎王。王问妓曰:“汝前世做何生理?”妓曰:“养汉接客。”王判云:“养汉接人,方便孤身。发还阳世,早去超生。”问尼姑:&...
  • 第二品 善现启请分》原文翻译 - - 《金刚经》金刚经全文译文 - - 时,长老须菩提在大众中即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬而白佛言:“希有!世尊!如来善护念 诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应云何住,云何...
  • 道经·第十章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄鉴,能无疵乎?爱民治国,能无为乎?天门开阖,能為雌乎?明白四达,能无知乎?生之、畜之,生而不有,為而不恃,长而不宰。是谓玄德。...
  • 宋纪八 太祖文皇帝下之上元嘉二十八年(辛卯、451)》原文翻译 - - 《资治通鉴》200章 - - 宋纪八宋文帝元嘉二十八年(辛卯,公元451年)   [1]春,正月,丙戌朔,魏主大会群臣于瓜步山上,班爵行赏有差。魏人缘江 举火;太子左卫率尹弘言于上曰:“六夷如此,必走。”丁...
  • 卷一百三十六·列传第二十四》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 陶安,字主敬,当涂人。少敏悟,博涉经史,尤长于《易》。元至正初,举江浙乡试,授明道书院山长,避乱家居。太祖取太平,安与耆儒李习率父老出迎。太祖召与语。安进曰:“海内鼎沸,豪杰...
  • 卷一百八十七·列传第七十四》原文翻译 - - 《元史》200章 - - 乌古孙良桢,字干卿,世次见父泽传。资器绝人,好读书。至治二年,荫补江阴州判官,寻丁内艰,服除,调婺州武义县尹,有惠政。改漳州路推官,狱有疑者,悉平反之。上言:“律,徒者不杖,今杖而...
  • 王审琦传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王审琦字仲宝,其祖先是辽西人,后来迁家到洛阳。后汉乾..初年,隶属周太祖帐下,禀性纯谨,周太祖很信任他。跟从太祖平定李守贞,因功署任厅直左番副将。广顺年间,历任东西班行首、内殿...
  • 列传第一百一十五 三刘成杜钟张王》原文翻译 - - 《新唐书》200章 - - 刘建锋,字锐端,蔡州朗山人。为忠武军部将,与孙儒、马殷同事秦宗权。儒之败,建锋、殷收散卒,转寇江 西,有众七千,推建锋为主,殷为前锋,张佶为谋主,略洪、虔数州,众遂十余万。乾宁元年,取...
  • 王玄载传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   王玄载字彦林,是下邳人。祖父王宰,做过伪北周太守。父亲王蕤,曾任东莞太守。   王玄载最初任官是做江 夏王国侍郎、太宰行参军。泰始初,任长水校尉。跟随张永出征彭城,中...
  • 范雎蔡泽列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 范雎,是魏国人,字叔,他到各国诸侯中去游说,想在魏王手下谋职任事,因家境贫寒无法筹集活动费用,于是就先到魏国的中大夫须贾手下谋事。 须贾为魏昭王出使齐国,范雎也跟随前去。 留...
  • 章碣的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百六十九 卷669_1 《城南偶题》章碣 谁家朱阁道边开,竹拂栏干满壁苔。 野水不知何处去, 游人却是等闲来。 南山气耸分红树,北阙风高隔紫苔。 可惜登临好光景,五门须听鼓声回...
  • 刘祎之、张大安、任希古的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷四十四   卷44_1 「奉和太子纳妃太平公主出降」刘祎之   梦梓光青陛,秾桃蔼紫宫。德优宸念远,礼备国姻崇。   万户声明发,三条骑吹通。香轮送重景,彩旆引仙虹...
  • 罂子桐的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 罂子桐 释名 虎子桐、荏桐、油桐。 气味 (桐汩)甘、微辛、寒、有大毒。 主治 1、痈肿初起。用桐油灯,放入竹筒内,烟熏患处,出黄水即消。 2、臁疮。用胡粉煅过,研细,调桐油作成...
  • 葛的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 葛 释名 鸡齐、鹿藿、黄斤。 气味 (根)甘、辛、平、无毒。 主治 1、伤寒(初觉头痛,内热脉洪)。用葛根四两,加水两升、豉一升,同煮成半升服。加生姜汁更好。 2、烦躁热渴。用葛...