首页 > 二十四史 > 北齐书 > 100章 > 马嗣明传

北齐书

《北齐书》100章马嗣明传

《北齐书》,二十四史之一。唐代李百药撰,它虽以记载北朝北齐的历史为主,但实际上记述了从高欢起兵到北齐灭亡前后约八十年的历史,集中反映了东魏、北齐王朝的盛衰兴亡。到南宋时,五十卷的《北齐书》仅剩一卷帝纪、十六卷列传是李百药的原文;其余各卷,都是后人根据唐代史家李延寿所撰《北史》抄补修成的。《北齐书》成书时原名《齐书》,为区别于南朝梁萧子显所撰的《齐书》,始改称为《北齐书》,而称后者为《南齐书》。《北齐书》共有五十卷,其中本纪八卷和列传四十二卷。《北齐书》成书于贞观十年(636年),经历了三个朝代(北齐、隋、唐)、共六十多年时间。《北齐书》成书前李百药先后于唐太宗贞观元年(627年)和三年(629年)两次奉诏继续完成父撰《齐书》遗稿,并参考了隋朝史家王劭所撰编年体《齐志》。

《北齐书》章节目录: 《50章》 《100章

马嗣明传

书籍:北齐书章节:100章更新时间:2017-04-09
马嗣明,河内人氏。年轻时通晓医术,博览经方,《甲乙》、《素问》、《明堂》、《本草》都可以诵背。为人诊候,一年前就能够知道是生还是死。邢邵的儿子大宝染上了伤寒,嗣明为之诊察、品脉,退下后告诉杨忄音说:“邢公子的伤寒病不治也会很快好起来,但脉候不好,不到一年就要死的,发觉晚了,治不好了。”杨、邢二人一同在内殿侍宴,显祖说:“子才的儿子,我想让他在靠近京城的郡中任事。”杨认为此子年纪轻,不合要求。宴毕,禀奏说:“马嗣明告诉我,大宝的脉恶,一年内恐怕就会死掉,如果离开了京城,那更缺医少药了。”此事因此作罢。不到一年,大宝病死。
杨令得了背肿病,嗣明用练石给他涂抹患处,很快就痊愈了。制作练石的方法是:将粗黄色的像鸭蛋或鹅蛋一样大小的石头,放在猛火中煅烧,烧红后,放入醋中,便自动脱下一层碎末,如此反复无数次,一直到没有石头。然后晒干石屑,捣细过筛。用醋调和,涂在肿的地方,很快就能见效。后来迁官通直散骑常侍。针灸孔穴,与《明堂》的记载大不相同。
随从车驾到晋陽,后抵辽陽山中,几处看到告示,说家中女人患重病,若能治愈的话,赏钱十万。很多有名的医师纷纷前往诊疗,问清症状后,却不敢动手。只有嗣明一人能够治疗。问病人的病因,说曾经拿着一枝麦穗,就看见一两寸长的像蛇的红虫子,钻进了手指头,惊吓得昏了过去,马上倒在地上。醒来后就感觉到手臂疼肿,慢慢地上半身肿起来了,疼得忍无可忍,呻吟之声日夜不断。嗣明开出处方让其服药。当嗣明跟随车驾还京的时候,病女已经康复了。嗣明,隋初去世。

马嗣明传相关文章

  • 显学》原文翻译 - - 《韩非子》后25章 - - 世之显学,儒、墨也。儒之所至,孔丘也。墨之所至,墨翟也。自孔子之死也,有子张之儒,有子思之儒,有颜氏之儒,有孟氏之儒,有漆雕氏之儒,有仲良氏之儒,有孙氏之儒,有乐正乐之儒。自墨子之死...
  • 申铁蟾》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷八如是我闻(二) - - 申铁蟾,名兆定,阳曲人。以庚辰举人,官知县。主余家最久,庚戍秋在陕西试用,忽寄一札与余诀,其词恍惚迷离,抑郁幽咽,都不省为何语。而铁蟾固非不得志者,疑不能明也。未几讣音果至,既而见...
  • 树下之鬼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 姚安公在滇时,幕友言署中香橼树下,月夜有红裳女子靓妆立。见人则冉冉没土中。众议发视之,姚安公携卮酒浇树下,自祝之曰:汝见人则隐,是无意于为祟也,又何必屡现汝形,自取暴骨之祸。自...
  • 古寺鬼影》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 余督学闽中时,幕友钟忻湖言,其友昔在某公幕,因会勘,宿古寺中。月色朦胧,见某公窗下有人影,徘徊良久,冉冉上钟楼去,心知为鬼魅,然素有胆,竟蹑往寻之。至则楼门锁闭,楼上似有二人语。其一...
  • 良桐》原文翻译 - - 《郁离子》卷一 - - 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉;匣而埋诸土,期...
  • 诗礼传家》原文翻译 - - 《论语别裁》季氏 - - 下面近于这一篇的结论了:陈亢问于伯鱼曰:子亦有异闻乎?对曰:未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:“学诗乎?”对曰:“未也。”“不学诗,无以言。”鲤退而学诗。...
  • 上帝的外婆是谁》原文翻译 - - 《论语别裁》学而 - - 要研究中国文化,孔子所编的《礼记》是不能不看的。它是我国传统文化初期包罗万象的著作。以现代学术来讲,包括了哲学、政治、军事、经济、卫生、医学等各方面的学问。当然,是原...
  • 吕无病》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 洛阳孙公子名麒,娶蒋太守女,甚相得。二十夭殂,悲不自胜。离家,居山中别业。  适阴雨昼卧,室无人,忽见复室帘下,露妇人足,疑而问之。有女子褰帘入,年约十八九,衣服朴洁,而微黑多麻,类贫...
  • 娇娜》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 孔生雪笠,圣裔也。为人蕴藉,工诗。有执友令天台,寄函招之。生往,令适卒,落拓不得归,寓菩陀寺,佣为寺僧抄录。寺西百余步有单先生第,先生故公子,以大讼萧条,眷口寡,移而乡居,宅遂旷焉。 ...
  • 离娄章句上·第十四节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“求也为季氏宰,无能改于其德,而赋粟倍他日。孔子曰:‘求非我徒也,小子鸣鼓而攻之可也。’由此观之,君不行仁政而富之,皆弃于孔子者也。况于为之强战?争地以...
  • 史记世次》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 《史记》所纪帝王世次,最为不可考信,且以稷,契论之,人皆帝喾子,同仕于唐、虞。契之后为商,自契至成汤凡十三世,历五百余年。稷之后为周,自稷至武王凡十五世,历千一百余年。王季盖与汤...
  • 郭世模的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 郭世模 瑞鹧鸪(席上) 倾城一笑得人留。舞罢娇娥敛黛愁。明月宝鞲金络臂,翠琼花珥碧搔头。 晴云片雪腰支袅,晚吹微波眼色秋。清露亭皋芳草绿,轻绡软挂玉帘钩。 瑞鹤仙 云阶连月地...
  • 荣諲、陈凤仪的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 荣諲 南乡子 江上野梅芳。粉色盈盈照路傍。闲折一枝和雪嗅,思量。似个人人玉体香。 特地起愁肠。此恨谁人与寄将。山馆寂寥天欲暮,凄凉。人转迢迢路转长。 陈凤仪 一络索(送...
  • 唐纪七十四唐昭宗龙纪元年(己酉、公元889年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》300章 - - [1]春,正月,癸巳朔,赦天下,改元。   [1]春季,正月,癸巳朔(初一),唐昭宗大赦天下,改年号为龙纪。   [2]以翰林学士承旨、兵部侍郎刘崇望同平章事。   [2]朝廷任命翰林学士...
  • 志第四十二·舆服二》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 皇帝冕服 后妃冠服 皇太子亲王以下冠服   皇帝冕服:洪武元年,学士陶安请制五冕。太祖曰:“此礼太繁。祭天地、宗庙,服衮冕。社稷等祀,服通天冠,绛纱袍。馀不用。”...
  • 志第三十一刑法志下》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - ◎刑法志下   兴宗即位,钦哀皇后始得志,昆弟专权。冯家奴等希钦哀意,诬萧浞卜等谋反,连及嫡后仁德皇后。浞卜等十馀人与仁德姻援,坐罪者四十余辈皆被大辟,仍籍其家。幽仁德于...
  • 徐豁传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 徐豁字万同,东莞姑幕人,是中散大夫徐广的哥哥的儿子。父亲徐邈,是晋朝的太子左卫率。 徐豁在晋安帝隆安末,当太学博士,桓玄辅佐晋朝时,当中外都督。徐豁提议:“表示敬礼只能...
  • 裴磝传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 裴輎字逸民,有雅量而见识高远,通古博今,从小知名于世。御史中丞周弼见到他感叹道:“裴輎像一座武库,各种兵器齐全,是当世的豪杰啊!”贾充是裴輎的姨父,上表说:“裴秀...
  • 牟融的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百六十七 卷467_1 《春日山亭》牟融 醉来重整华阳巾,搔首惊看白发新。 莫道愁多因病酒, 只缘命薄不辞贫。 龙鱼失水难为用,龟玉蒙尘未见珍。 正是圣朝全盛日,讵知林下有闲人...
  • 陈子昂的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷八十三   卷83_1 「庆云章」陈子昂   昆仑元气,实生庆云。大人作矣,五色氤氲。昔在帝妫,   南风既薰。丛芳烂熳,郁郁纷纷。旷矣千祀,庆云来止,   玉叶金柯,...