首页 > 二十四史 > 南史 > 50章 > 宋后废帝本纪

南史

《南史》50章宋后废帝本纪

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

宋后废帝本纪

书籍:南史章节:50章更新时间:2017-04-10
后废帝名叫刘昱,字德融,是明帝的长子。大明七年(463)正月二十六日,生在尉卫府。废帝的母亲陈氏,是李道儿的妾,明帝把她娶了过来,所以人们称废帝为李氏子,废帝也自称李将军。明帝的各个儿子在孕育时,都用《周易》占卜过,就用所得的卦名为小字,所以废帝的小字叫慧震。泰始二年(466)立为皇太子。泰始六年,离开东宫。皇帝又下令太子元旦朝贺,穿衮冕九章衣。明帝逝世,二月初六,太子即皇帝位,实行大赦,尚书令袁粲、护军将军褚彦回共同辅佐朝政,班剑依旧可以入殿。
六月十三日,尊皇后为皇太后,立皇后江氏。
秋季的七月初六,封废帝的生母陈贵妃为皇太妃。八月二十七日,中书监、左光禄大夫、开府仪同三司蔡兴宗逝世。冬季的十一月己亥日,新任命的郢州刺史刘彦节为尚书左仆射。
元徽元年(473)春季的正月初一,实行大赦,改换年号。诏令自从元年以前流放的人一概允许返回本乡。魏国人前来聘问。
夏季的六月初十,寿陽发生大水灾。
秋季的八月,京城发生旱灾。二十六日,陈留王曹铣去世。
九月十四日,封衡陽王刘嶷的儿子刘伯玉为南平王。
冬季的十二月初一,发生日食。初三,晋升桂陽王刘休范的职位为太尉。二十一日,封前建安王的世子刘伯融为始安县王。
二年夏季的五月十二日,江州刺史桂陽王刘休范起兵反叛。二十日,京城内外实行戒严,中领军刘面力、右卫将军萧道成为前锋南下征讨,出兵屯驻在新亭;征北将军张永屯驻在白下;前南兖州刺史沈怀明守卫石头城;卫将军袁粲、中军将军褚彦回入京保卫皇宫。二十二日,贼军忽然到来,攻击新亭垒,萧道成抗击敌军,把他们打得大败。越骑校尉张苟儿杀死了刘休范,奸贼的党羽杜黑蠡、丁文豪分兵转向朱雀航,刘面力抗击贼军,被击败,死在战场。右将军王道隆逃走,被杀害。张永在白下被击溃,沈怀明从石头城跑散。二十四日,车骑典签茅恬打开东府的大门把贼军放入,贼军进去屯驻在中堂,羽林监孙显达攻击,把他们打得大败。二十六日,张苟儿等人又打败了敌军,进兵平了东府城,杀死与活捉了群贼。二十七日,实行大赦,解除戒严。荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王刘景素、郢州刺史晋熙王刘燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世一齐率领义兵前往建邺。
六月初四,晋熙王刘燮派遣军队攻克寻陽,江州平定。二十三日,改辅师将军仍为辅国将军。
秋季的七月十一,封皇弟刘友为邵陵王。十六日,南徐州刺史建平王刘景素晋升封号为征北将军、开府仪同三司。
九月二十九日,任命袁粲为中书监,兼任司徒。任命护军将军褚彦回为尚书令。
冬季的十一月十九日,后废帝加戴皇冠。
十二月二十七日,封皇弟刘跻为江夏王,刘赞为武陵王。
三年春天的三月初四,京城大水成灾。
夏季的六月,魏国人前来聘问。
秋季的七月十七日,任命袁粲为尚书令。
九月二十四日,征西大将军河南王吐谷浑拾寅晋升称号为车骑大将军。
四年夏季的六月十七日,任命萧道成为尚书左仆射。
秋季的七月初一,建平王刘景素依据京城进行反叛。初二,京城内外戒严。派遣骁骑将军任农夫、冠军将军黄回向北讨伐,萧道成总率各路大军。始安王刘伯融、都乡侯刘伯猷一齐被赐命自杀。初八,攻克了京城,杀死刘景素,叛逆的同党全部被杀死。
八月初十,封皇弟刘。。为南陽王,刘嵩为新兴王,刘禧为始建王。
九月初二,骁骑将军高道庆有罪,被赐命自杀。初三,车骑将军、扬州刺史安成王刘准晋升封号为骠骑大将军、开府仪同三司。
冬季的十月初五,任命王僧虔为尚书右仆射。
五年夏季的四月二十一日,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、朱幼陰谋废立皇帝,都被处死。
五月,地震。
六月二十二日,处死司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文。
七月初七夜,后废帝在仁寿殿被刺杀,当时年龄十五岁。初八,皇太后命令贬废帝为苍梧郡王,埋葬在丹陽秣陵县郊外祭坛的西面。
起初,后废帝出生的那天夜里,明帝梦见有人骑马,而马没有头和后脚,有人说:“这是太子。”等进了东宫,五六岁就能爬上油漆的帐竿,离地一丈多高,这样呆上半顿饭的功夫才下来。渐渐长大了,喜怒反常,身边的人稍有不合心意的便加以抽打,光着脚板蹲下或坐着。继承皇位以后,内部害怕皇后,外部害怕大臣,还没有能够放胆行事。自从加戴了皇冠,元徽三年,喜欢出入宫中只带着身边的人,有时十里、二十里,有时进入街市,遇到有人随口辱骂,则高兴地接受。元徽四年,无日不外出,与身边的解僧智、张五儿总是夜间开承明门外出,夜里出去,清晨返回;早晨出去,晚上归来,随从的人都拿着铁矛,男女行人和狗马牛驴只要遇上他们没有能幸免的。社会上的人们都很恐惧,白天不开门,路上没有行人。曾经只着一条小裤,不穿戴衣帽。有白色棍棒几十根,各有名号,钳凿锥锯,不离左右,用击脑、捶陰、剖心等方法杀人,每天都有几十个。常常见到卧尸流血,然后才感到快乐。身边的人见到后有皱眉的,废帝就命令他正直站立,用矛在他身上刺穿一个洞。曜灵殿上养了几十头驴,自己所骑的马,养在御床的旁边。他和右卫翼辇营中的女子私通,常常跟她一块出游,拿好几千钱作为酒肉费用。外出碰到结婚送葬的,就和赶车的伙计成群地聚在一起饮酒,求得快活。阮佃夫的心腹人张羊,受到阮佃夫的委任和信赖,阮佃夫失败后,他背叛逃走,又被捉住,废帝自己在承明门用车轮把他轧死。杀死杜延载、杜幼文,他亲自挥动铁矛,亲手分割他们的肉。他发觉孙超有蒜的气味,就剖开了他的肚子察看究竟。他拿着盾,骑着马,亲自前往玄武北湖将杜叔文刺死。孝武帝有二十八个儿子,明帝杀死了其中的十六个,剩余的都是由废帝杀死的。吴兴人沈勃有很多宝物,废帝前去抢劫,他挥着刀独自走在前面,左右的人还没有赶到,沈勃当时在住室中守丧,废帝望见了他,便把铁矛投了过去,没有投中;沈勃知道不能逃脱,用手抓住废帝的耳朵,唾他的脸并且骂道:“你的罪孽超过夏桀、商纣,被杀的日子不远了!”随即被害。废帝亲自将他用刀割肉。废帝曾经制造了一辆没有帷盖的露车,上面加篷,乘坐出入,随从的几十人,仪仗队在后面追赶,总是追不上;又各自害怕遇祸,也不敢追上,只是整好队形,在另外的地方观望罢了。凡是各种粗鄙事情,他过目就会,锻银、裁衣、作帽,无不精绝。他没有吹过諶,却拿来一吹就成韵调。他天性好杀,一天没事,就闷闷不乐。朝内外的人都很忧虑恐慌,朝不保夕。领军将军萧道成和直阁将军王敬则一同谋划对付他。
七月初七,废帝化装出去到北湖,自己单马在前面走,仪仗队没有赶上,身旁张五儿的马落入湖中,废帝十分生气,自己骑马冲上去直刺张五儿的马,并把他用刀割死。他与身边的人表演羌胡伎取乐。又在蛮冈赛跳为赌,然后乘着露车,不再有仪仗队,便前往青园尼姑寺。晚上到新安寺去偷狗,然后在昙度道人那里煮了狗肉饮酒。杨玉夫平时非常得意,却忽然受到憎恶,废帝遇到了他就咬牙切齿,说道:“明天一定杀了你小子,取出你的肝肺。”这天夜晚是七夕,命令杨玉夫等待织女渡河,报告给自己,于是便和内人穿针完毕,喝得大醉,睡在仁寿殿东边的毡屋中。废帝出入没有禁卫,王敬则预先串通了杨玉夫、陈奉伯、杨万年等共二十五人,这天夜里,杨玉夫等废帝睡熟,到了二更的时候,与杨万年一同进入毡屋里边,取出了千牛刀把他杀死。

宋后废帝本纪相关文章

  • 求乞者》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 我顺着剥落的高墙走路,踏着松的灰土。另外有几个人,各自走路。微风起来,露在墙头的高树的枝条带着还未干枯的叶子在我头上摇动。  微风起来,四面都是灰土。  一个孩子向我求...
  • 第二十八回 里克两弑孤主 穆公一平晋乱》原文翻译 - - 《东周列国志》上卷 - - 话说荀息拥立公子奚齐,百官都至丧次哭临,惟狐突托言病笃不至,里克私谓丕郑父曰:“孺子遂立矣,其若亡公子何?”丕郑父曰:“此事全在荀叔,姑与探之。”二人登车,同...
  • 画马》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 临清崔生家屡贫,围垣不修,每晨起。辄见一马卧露草间,黑质白章;惟尾毛不整,似火燎断者。逐去,夜又复来,不知所自。崔有好友官于晋,欲往就之,苦无健步,遂捉马施勒乘去,嘱家人曰:“倘...
  • 野有蔓草》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。...
  • 行露》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!...
  • 浼匠迁居》原文翻译 - - 《笑林广记》术业部 - - 浼匠迁居 一人极好静,而所居介于铜、铁两匠之间,朝夕聒耳,甚苦之。常曰:“此两家若有迁居之日,我宁可做东款谢。”一日,二匠并至曰:“我等欲迁矣,足下素许东道,特来...
  • 汉采众议》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 汉元帝时,珠崖反,连年不定。上与有司议大发军,待诏贾捐之建议,以为不当击。上以问丞相、御史、御史大夫陈万年以为当击,丞相于定国以为捐之议是,上从之,遂罢珠崖郡。匈奴呼韩邪单于...
  • 沈邈、滕宗谅的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 沈邈 剔银灯(途次南京忆营妓张温卿) 一夜隋河风劲。霜湿水天如镜。古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。那堪频听。疏星外、离鸿相应。 须信道、情多是病。酒未到、愁肠还醒。数叠...
  • 梁纪十七 高祖武皇帝十七太清二年(戊辰、548)》原文翻译 - - 《资治通鉴》200章 - - [1]春,正月,已亥,慕容绍宗以铁骑五千夹击侯景,景诳其众曰:“汝辈家属,已为高澄所杀。”众信之。绍宗遥呼曰:“汝辈家属并完,若归,官勋如旧。”被发向北斗为誓。...
  • 卷一百五十三·列传第四十一》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 宋礼,字大本,河南永宁人。洪武中,以国子生擢山西按察司佥事,左迁户部主事。建文初,荐授陕西按察佥事,复坐事左迁刑部员外郎。成祖即位,命署礼部事,以敏练擢礼部侍郎。永乐二年拜工部...
  • 列传第七十二·外国上》原文翻译 - - 《金史》150章 - - 夏国王李乾顺。其先曰托跋思恭,唐僖宗时,为夏、绥、银、宥节度使,与李茂贞、李克用等破黄巢,复京师,赐姓李氏。唐末,天下大乱,藩镇连兵,惟夏州未尝为唐患。历五代至宋,传数世至元昊,始...
  • 太祖纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)   太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡胤,姓赵氏,涿郡人。高祖赵月兆,赵匡胤称帝后追尊庙号为僖祖,在唐朝做官时历任永清、文安、幽都三县的县令。赵月兆的...
  • 卷一百九十下》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 李华字遐叔,赵郡人。开元二十三年进士擢第。天宝中,登朝为监察御史。累转侍御史,礼部、吏部二员外郎。华善属文,与兰陵萧颖士友善。华进士时,著《含元殿赋》万余言,颖士见而赏之,曰...
  • 司马睪传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 司马詗字文升,河内温 人,其高祖是晋侍中、光禄勋司马柔之,以南顿王之孙承袭齐文献王司马攸的封嗣。父亲司马子产,梁尚书水部侍郎、岳陽太守,是梁武帝的表兄。 幼时聪明机警,性情...
  • 诸夏侯曹传第九》原文翻译 - - 《三国志》50章 - - (夏侯惇传、夏侯渊传、曹仁传、曹洪传、曹洪传、曹真传、曹爽传、夏侯尚传、夏侯玄) 夏侯惇传,夏侯惇字元让,沛国谯郡人,夏侯婴的后代。十四岁时,跟着一位老师学习 ,有人污辱了他的...
  • 官针》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 官针第七 凡刺之要,官针最妙。九针之宜,各有所为,长、短、大、小,各有所施也。不得其用,病弗能移。疾浅针深,内伤良肉,皮肤为痈;病深针浅,病气不泻,支为大脓。病小针大,气泻太甚,疾必为...
  • 喻坦之的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》800章 - - 卷七百一十三 卷713_1 《陈情献中丞》喻坦之 孤拙竟何营,徒希折桂名。 始终谁肯荐,得失自难明。 贡乏雄文献,归无瘠土耕。 沧江长发梦,紫陌久惭行。 意纵求知切,才惟惧鉴精。 五...
  • 杜俨、郭向、徐九皋的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百零三 卷203_1 《客中作》杜俨 书剑催人不暂闲,洛阳羁旅复秦关。 容颜岁岁愁边改,乡国时时梦里还。 卷203_2 《三月三日曲江侍宴》赵良器 圣祖发神谋,灵符叶帝求。 一人光...
  • 常建的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 卷一百四十四 卷144_1 《送陆擢》常建 圣代多才俊,陆生何考盘。 南山高松树,不合空摧残。 九月湖上别,北风秋雨寒。 殷勤叹孤凤,早食金琅�. 卷144_2 《送李十一尉临溪》常建 泠泠...
  • 墨的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》土部 - - 墨 释名 亦名乌金、陈玄、玄香、乌玉块。 气味 辛、湿、无毒。 主治 1、吐血。用墨磨汁同菜菔汁或生地黄汁饮下。 2、流鼻血。用浓墨汁滴入鼻中。 3、大小便血。用好...