首页 > 二十四史 > 旧五代史 > 200章 > 杨行密传

旧五代史

《旧五代史》200章杨行密传

《旧五代史》,“二十四史”之一。成书于北宋,原名是《五代史》,也称《梁唐晋汉周书》。是由宋太祖诏令编纂的官修史书。薛居正监修,卢多逊、扈蒙、张澹、刘兼、李穆、李九龄等同修。书中可参考的史料相当齐备,五代各朝均有实录。从公元907年朱温代唐称帝到公元960年北宋王朝建立,中原地区相继出现后梁、后唐、后晋、后汉、后周等五代王朝,中原以外存在过吴、南唐、吴越、楚、闽、南汉、前蜀、后蜀、南平、北汉等十个小国,周边地区还有契丹、吐蕃、渤海、党项、南诏、于阗、东丹等少数民族建立的政权,习惯上称之为“五代十国”。《旧五代史》记载的就是这段历史。

《旧五代史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

杨行密传

书籍:旧五代史章节:200章更新时间:2017-10-07
杨行密,庐州人。小时死了父亲,家庭贫困。有体力,一天可走三百里路。唐朝中和年间动乱,天子驾幸蜀地,庐州郡将派杨行密徒步到蜀地报告事情,按期返回。光启初年,秦宗权扰乱淮北,频频进犯庐州、寿州,郡将招募能参战擒获贼兵的人,按擒获敌人数目多少予以奖赏,杨行密凭胆识勇力应募,与敌接战必有收获,得以补升为队长。杨行密就自行招募一百多人,都是凶勇而无品行的人,杀死庐州都将,自己临时掌领州兵,郡将便将符节印玺交给杨行密就走了,朝廷因此正式授杨行密为庐州刺史。
光启三年(887),扬州节度使高骈放弃政柄,交给妖人吕用之一类人。牙将毕师铎害怕被吕用之陷害,从高邮起兵袭击广陵,被吕用之挫败,于是向宣州秦彦请求救兵,并答应事成之日,愿让秦彦统帅扬州。秦彦先派将领秦稠领三千兵士帮助毕师铎攻陷广陵,高骈任毕师铎为行军司马。不久,秦彦率领许多部属以及家属渡江,进入扬州军府,自称为节度使。当初,扬州尚未被攻陷时,吕用之假造高骈檄文,到庐州征兵,到扬州被攻陷后,杨行密带领一万大军扑来。毕师铎攻陷广陵后,吕用之逃奔外地,这时归顺于杨行密。杨行密进攻广陵,驻扎在大明寺,秦彦、毕师铎出兵攻击杨行密军营,刚刚短兵相接,杨行密诈败逃走,秦、毕的兵士争着冲进杨行密军营,以抢夺金钱财物,杨行密出动埋伏的士兵攻击他们,秦彦和毕师铎大败,退回自己城中,从此不再出战。
同年九月,秦彦、毕师铎在监禁的地方杀害了高骈,并杀死了他一家老少,一起埋在道院北院墙下。杨行密攻城更加激烈,城中粮食吃尽,一斗米值四十千钱,居民互相啖食将尽。十月,城被攻陷,秦、毕逃走东塘,杨行密进入广陵,用车子装来城外营寨的粮食以救济饥民,当天米价降到一斗三千钱。十一月,蔡州贼寇孙儒率领一万人自淮西扑来,再次据守城外营寨,杨行密辎重牛羊军粮来不及运进城的,都被孙儒占有。这时秦彦、毕师铎从东塘卷土重来,与孙儒合兵一处,从此西门之外,又成为敌人的境地。当初,吕用之在天长遇上杨行密,骗杨行密说:“我有白金五千锭,埋在我住处的走廊下面,平定敌寇时,愿作为慰劳将士到娼楼醉饮一场的用费。”到这时,杨行密检阅部队,吕用之在身旁,杨行密对吕用之说:“你答应过给这些人银子,怎么能负心呢?”立即下令杀死在三桥下,灭了他的家族。
杨行密既占领广陵,派使者到大梁,陈述归顺之意。这时,梁太祖兼统领淮南,就派牙将张廷范出使淮南,与杨行密结盟,旋即派行军司马李。。临时担任淮南留后,令都将郭言领兵援送。杨行密开始时还以厚礼接待张廷范,当听到李。。要来淮南任职,就顿时产生抗拒命令的主意。张廷范害怕了,换了衣服连夜逃走,在宋州遇上梁太祖,详细谈论杨行密图谋不轨,惦量他的兵力觉得还不能处置他,于是追回李。。等人,就上表推荐杨行密做淮南留后。
唐僖宗文德元年(888)正月,孙儒在高邮杀死秦彦、毕师铎,领兵袭击并攻下了广陵,孙儒自称为节度使,杨行密收集他的部下到庐江。十一月,梁太祖派大将庞师古从颍上渡过淮河,攻讨孙儒的动乱,庞师古引兵深入淮甸,不利,返回。龙纪元年(889),孙儒出兵攻打宣州,杨行密乘虚袭击占领扬州,向北与时溥联合,孙儒领兵又攻杨行密。大顺元年(890),杨行密危急,带着部下连夜逃走,据守宣州,孙儒再次入据扬州。二年,便收集训练兵马准备攻打杨行密,碰上江、淮一带流行病疫,士兵病死很多,孙儒也病倒了,被部下抓起来,送给杨行密,杀了他。杨行密从宣城长驱直入广陵,全部占有了孙儒的部众。自光启末年起,高骈失去权柄后,杨行密与毕师铎、秦彦、孙儒一个接一个想夺得权柄,六七年间,兵戈争逐,八州之内,踏为荒芜草地,方圆数百里,人烟断绝。杨行密兼并孙儒后,就招集流亡百姓,让他们休养生息,政治宽松简易,老百姓感到舒适,杨行密收集兵马操练将士,以图谋霸业。所得到的孙儒部众,都是淮西的骁勇善战之士,挑选五千人豢养在官府里,供以优厚的衣服食物,调遣他们走上战场,无不奋勇争先。穿的甲胄都用黑缯布装饰着,命名叫“黑云都”。
乾宁二年(895),杨行密全部占有淮南地区,唐昭宗便降诏授杨行密为淮南节度副大使知节度事、管内营田观察处置等使、开府仪同三司、检校太傅、同中书门下平章事兼扬州大都督府长史、上柱国、弘农郡王,食邑三千户,食实封一百户。
四年(897),梁太祖平定兖州、郓州,朱瑾以及沙陀将领李承嗣、史俨等人都投奔淮南,杨行密对待他们甚为优厚,任用做将领,朱瑾与李承嗣都居官位直到成为一方之霸。这年,杨行密纵兵侵掠邻近地区,两浙的钱。。、江西的钟传、鄂州的杜洪都派使者向梁求救。梁太祖派朱友恭率领步兵骑兵一万人渡过长江,伺机讨伐。杨行密先令都将瞿章据守黄州,当梁军到来时,就放弃郡城南退过江,固守武昌寨。杨行密派将领马王旬率领五千精兵援助他,朱友恭与杜洪大破他们的部队,于是占领武昌寨,俘获瞿章和淮南吴国士兵三千多人,获得战马五百匹,淮南贼寇大为惊恐。八月,梁太祖派葛从周率领步兵骑兵一万人从霍丘渡过淮河,派庞师古率领大军在清口扎营。淮南人挖开堤堰放水,流水奔涌而至。杨行密又令朱瑾率领精兵袭击梁军,梁军大败,庞师古战死。葛从周听到庞师古失败,便从濠梁回师,到淠河,又被淮南人追击,各军仅仅得以北归。
天复三年(903),青州王师范反叛,向淮南吴国请求救兵,杨行密派将领王景仁率领两万军队援助他,攻讨密州。七月,梁太祖大破王师范和王景仁部众,王景仁逃回,梁军追到辅唐,杀死几千人,进攻占领了密州。天。。元年(904)十一月,吴军进攻光州,梁太祖领军到达霍丘,攻入庐州、寿州境内,吴军逃走。二年正月,梁军进攻寿州,吴军闭城不出,梁军大肆掠夺而回。同月,杨行密攻陷鄂州,擒获鄂州节度使杜洪,诛杀在扬州街市上,戍守鄂州的数千梁兵也落入敌人手中。后来,江西的钟传、宣州的田君页都被杨行密兼并。三年(906),杨行密病死在广陵。当他儿子杨渭僭号称帝后,追尊杨行密为太祖武皇帝。

杨行密传相关文章

  • 转世朱臂》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 顾非熊再生事,见段成式西阳杂俎,又见孙光宪北梦琐言。其父顾况集中,亦载是诗,当非诬造。近沈云椒少宰撰其母陆太夫人志,称太夫人于归,甫匝岁,赠公即卒。遗腹生子,恒周三岁亦殇。太夫...
  • 梦神引鬼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷四滦阳消夏录(四) - - 再从伯灿臣公言:曩有县令,遇杀人狱不能决,蔓延日众。乃祈梦城隍祠。梦神引一鬼,首戴磁盎,盎中种竹十余竿,青翠可爱。觉而检案中有姓祝者,祝竹音同,意必是也。穷治亦无迹;又检案中有名...
  • 粤西游日记二十四》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 二十七日鸡初鸣,自新宁西南行。已转西北,直逼西峰之下,乃南转,共八里,江东岸石根突兀,上覆中空,已为幻矣。忽一转而双崖前突,蛩石高连,下辟如阊阖chānghé宫门中通,上架如桥梁飞亘,更...
  • 丐僧》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 济南一僧,不知何许人。赤足衣百衲,日于芙蓉、明湖诸馆,诵经抄募。与以酒食钱粟皆弗受,叩所需又不答。终日未尝见其餐饭。或劝之曰:“师既不茹荤酒,当募山村僻巷中,何日日往来...
  • 胡四姐》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 尚生泰山人,独居清斋。会值秋夜,银河高耿。明月在天,徘徊花阴,颇存遐想。忽一女子逾垣来,笑曰:“秀才何思之深?”生就视,容华若仙。惊喜拥入,穷极狎昵。自言胡氏,名三姐。问...
  • 檀弓上》原文翻译 - - 《礼记》前25章 - - 公仪仲子之丧,檀弓免焉。仲子舍其孙而立其子,檀弓曰:「何居?我未之前闻也。」趋而就子服伯子于门右,曰:「仲子舍其孙而立其子,何也?」伯子曰:「仲子亦犹行古之道也。昔者文王舍伯邑考...
  • 劈柴》原文翻译 - - 《笑林广记》殊禀部 - - 劈柴 父子同劈一柴,父执柯,误伤子指。子骂曰:“老乌龟,汝眼瞎耶?”孙在旁见祖被骂,意甚不平。遂曰:“狗肏出的,父亲可是骂得的么?” 悟到 一富家儿不爱读...
  • 贤媛》原文翻译 - - 《世说新语》二卷 - - 陈婴者,东阳人。少脩德行,箸称乡党。秦末大乱,东阳人欲奉婴为主,母曰:“不可!自我为汝家妇,少见贫贱,一旦富贵,不祥!不如以兵属人:事成,少受其利;不成,祸有所归。”   汉元...
  • 孙居敬的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 孙居敬 喜迁莺(晓行) 宿酲初愈。更花焰频催,叶蕉重举。浓露沾丛,薰风入樾,黄叶马头飞舞。梦结尚依征旆,笛怨谁教渔谱。村路转,见寒机灯在,晨炊人语。 无据。堪恨处。残月满襟,不念人...
  • 刘过的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 刘过 沁园春(御阅还上郭殿帅) 玉带猩袍,遥望翠华,马去似龙。拥貂蝉争出,千官鳞集,貔貅不断,万骑云从。细柳营开,团花袍窄,人指汾阳郭令公。山西将,算韬钤有种,五世元戎。 旌旗蔽满寒空...
  • 范仲淹的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 范仲淹 苏幕遮(怀旧) 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪...
  • 德经·第三十八章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。 上德无為而无以為;下德无為而有以為。上仁為之而无以為;上义為之而有以為。上礼為之而莫之应,则攘臂而扔之。 故失道而后德,失德而后仁...
  • 黄庭坚传》原文翻译 - - 《宋史》450章 - - 黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼年即机警聪明,读书数遍就能背诵。他舅舅李常到他家,取架上的书问他,他没有不知道的。李常非常惊奇,以为他是一日千里之才。后黄庭坚考中了进士,任叶县...
  • 卢损传》原文翻译 - - 《旧五代史》150章 - - 卢损,祖先为范陽人,近世在岭南任职。父亲卢颖,到京师游历做官。卢损少时学文,后梁开平初年,中进士,性情颇为刚强耿介,以宁静澹泊自得为乐。与任赞、刘昌素、薛钧、高总等人同一年同...
  • 房知温传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 房知温 ,字伯玉,兖州瑕丘人。年少时勇猛有力,在本地军队当兵,担任赤甲都官健。后梁将领葛从周镇守兖州时,被选拔进葛的部下。当时部将牛存节驻扎兖州,喜爱赌博 ,常寻求有特长的人,房...
  • 列传第二十》原文翻译 - - 《北史》50章 - - 崔鉴(兄孙伯谦) 崔辩(孙士谦 士谦子彭 士谦弟说 说子弘度)崔挺(子孝芬 孙宣猷 曾孙仲方 仲方从叔昂 挺从子季舒 挺族孙暹) 崔鉴,字神具,博陵安平人也。六世祖赞,魏尚书仆射。...
  • 刘昶传》原文翻译 - - 《魏书》100章 - - 刘昶,字休道,刘义隆第九个儿子。刘义隆在世时,刘昶被封为义陽王。其兄刘骏为征北将军、徐州刺史、开府。等到刘骏的儿子刘子业继父爵位,子业昏愦狂妄、肆无忌惮、暴虐成性,残害自...
  • 刘邵传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 元凶刘邵字休远,是宋文帝刘义隆的长子。文帝即位后生下刘邵,当时仍在守孝期间,所以没有向外公布。三年(426)闰正月,才说刘邵出生。从历代以来,从未有皇帝或国王即位后皇后生太子...
  • 韦贤传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 韦贤字长孺。鲁国邹人也。其先韦孟,家本彭城,为楚元王傅,傅子夷王及孙王戊。戊荒婬不遵道,孟作诗风谏。后遂去位,徒家于邹,又作一篇。其谏诗曰: 肃肃我祖,国自豕韦,黼衣朱绂...
  • 五邪》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 五邪第二十 邪在肺,则病皮肤痛,寒热,上气喘,汗出,欬动肩背。取之膺中外喻,背三节五脏之傍,以手疾按之,快然,乃刺之。取之缺盆中以越之。 邪在肝,则两胁中痛,寒中,恶血在内,行善掣节,时脚肿...