首页 > 古籍 > 本草纲目 > 兽部 > 野猪的功效与作用

本草纲目

《本草纲目》兽部野猪的功效与作用

《本草纲目》,药学著作,五十二卷,明·李时珍撰,刊于1590年。《本草纲目》全书共190多万字,载有药物1892种,收集医方11096个,绘制精美插图1160幅,分为16部、60类。《本草纲目》是作者在继承和总结以前本草学成就的基础上,结合作者长期学习、采访所积累的大量药学知识,经过实践和钻研,历时数十年而编成的一部巨著。《本草纲目》不仅考正了过去本草学中的若干错误,综合了大量科学资料,提出了较科学的药物分类方法,溶入先进的生物进化思想,并反映了丰富的临床实践。《本草纲目》也是一部具有世界性影响的博物学著作。

《本草纲目》章节目录: 《水部》 《火部》 《土部》 《谷部》 《果部》 《鳞部》 《兽部》 《禽部》 《虫部》 《介部》 《菜部》 《人部》 《草部》 《木部

野猪的功效与作用

书籍:本草纲目章节:兽部更新时间:2017-02-23
野猪
释名
气味肉:甘、平、无毒。
主治
肉:治癫,补肌肤,益五脏,令人虚肥,不发风虚气。
脂:炼净后,酒送服。一天服三次,令妇人多乳;素无服乳者亦下。又除风肿毒,治疥癣。
释名
气味脂(熊白):甘、微寒、无毒。
胆:苦、寒、无毒。
主治
脂:
1、令发长黑。用熊脂、蔓荆子末,等分和匀,调醋泖搽。
2、白秃头癣。用熊脂敷涂。
3、治风。补虚损。用熊脂和酒炼服。
胆:
1、赤目障翳。用熊胆少许化开,加冰片一、二片,点眼,有奇效。如发痒或流泪,可加极少量的生姜粉。
2、多年痔疮。用熊胆涂之,有特效。他方不及。
3、蛔虫病(引起心痛)。用熊胆如大豆大一块,和水服下,极效。
4、小儿惊抽筋。用熊胆如两豆大一块,加竹沥化匀服下。

野猪的功效与作用相关文章

  • 蔡太守说冥事》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 蔡太守必昌,尝判冥事。朱石君中丞问以佛法忏悔,有无利益。蔡曰:寻常冤谴,佛能置讼者于善处,彼得所欲,其怨自解。如人世之有和息也;至重业深仇,非人世所可和息者,即非佛所能忏悔,释迦牟...
  • 粤西游日记二十九》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 十八日天色明丽,待夫,上午始行。周文韬、粱心谷与茂林师远送,订后期而别。东过红石崖下。其北石山有洞南向,甚崆峒,惜不及登,〔直东即出东隘,可五十里至旧州,又三十里为刁村,又三十里...
  • 江右游日记一》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 丙子(公元1636年)十月十七日 鸡鸣起饭,再鸣而行。五里,蒋莲铺,月色皎甚。转而南行,山势复簇,始有村居。又五里,白石湾,晓日甫升。又五里,白石铺。仍转西行,又七里,草萍公馆,〔为常山、玉...
  • 好的故事》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 灯火渐渐地缩小了,在预告石油的已经不多;石油又不是老牌的,早熏得灯罩很昏暗。鞭爆的繁响在四近,烟草的烟雾在身边:是昏沉的夜。  我闭了眼睛,向后一仰,靠在椅背上;捏着《初学记》...
  • 第六十二回 诸侯同心围齐国 晋臣合计逐栾盈》原文翻译 - - 《东周列国志》下卷 - - 话说尹公佗不信庾公之言,复身来追卫侯,驰二十余里,方才赶著。公孙丁问其来意,尹公佗曰:“吾师庾公,与汝有师弟之恩;我乃庾公弟子,未尝受业于子,如路人耳,岂可徇私情于路人,而废公...
  • 大鼠》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 万历间。宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫...
  • 蚬子》原文翻译 - - 《笑林广记》谬误部 - - 蚬子 两人相遇,各问所生子女几何。一曰:“五女。”一曰:“一子。”生女者曰:“一子是险子。”生子者怒曰:“我是蚬子,强如你养了许多肉蚌。...
  • 鸽舌》原文翻译 - - 《笑林广记》形体部 - - 鸽舌 有涩舌者,俗云鸽口是也。来到市中买桐油,向店主曰:“我要买桐桐桐……”油字再也说不出口。店主取笑曰:“你这人倒会打铜鼓,何不再敲通铜锣与...
  • 容止》原文翻译 - - 《世说新语》二卷 - - 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻...
  • 韩退之》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 《旧唐史•韩退之传》,初言:“愈常以为魏、晋以还,为文者多拘偶对,而经诰之指归,不复振起。故所为文,抒意立言,自成一家新语,后学之士,取为师法。当时作者甚众,无以过之。故...
  • 刘仁父、刘南翁、勿翁的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》800章 - - 刘仁父 踏莎行(赠傀儡人刘师父) 不假牵丝,何劳刻木。天然容貌施妆束。把头全仗姓刘人,就中学写秦城筑。 伎俩优长,恢谐软熟。当场喝采醒群目。赠行无以表殷勤,特将谢意标芳轴。 ...
  • 宣公·宣公十三年》原文翻译 - - 《左传》150章 - - 【经】十有三年春,齐师伐莒。夏,楚子伐宋。秋,螽。冬,晋杀其大夫先縠。   【传】十三年春,齐师伐莒,莒恃晋而不事齐故也。   夏,楚子伐宋,以其救萧也。君子曰:「清丘之盟,唯宋...
  • 周纪三周慎靓王元年(辛丑,公元前320年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - 周纪三周慎靓王元年(辛丑,公元前320年) [1]卫更贬号曰君。 [1]卫国国君再次把自己的爵位由侯降到君。 二年(壬寅、前319) 二年(壬寅,公元前319年) [1]秦伐韩,取鄢。 [1]...
  • 卷二百二十九·列传第一百十七》原文翻译 - - 《明史》250章 - - 刘台,字子畏,安福人。隆庆五年进士。授刑部主事。万历初,改御史。巡按辽东,坐误奏捷,奉旨谯责。四年正月,台上疏劾辅臣张居正,曰:   臣闻进言者皆望陛下以尧、舜,而不闻责辅臣以...
  • 薛收》原文翻译 - - 《旧唐书》100章 - - ○薛收(兄子元敬 收子元超 从子稷) 姚思廉 颜师古(弟相时) 令狐德棻(邓 世隆 顾胤 李延寿 李仁实等附) 孔颖达 (司马才章 王恭马嘉运等附) 薛收,字伯褒,蒲州汾陰人,隋内史侍...
  • 庾肩吾传》原文翻译 - - 《南史》150章 - - 庾肩吾字慎之,八岁就能赋诗,兄长庾於陵对他十分友爱。起初他担任晋安王的国常侍,晋安王常常迁移守地,庾肩吾一直跟随迁移。在雍州,他被任命与刘孝威、江 伯摇、孔敬通、申子悦、...
  • 淳于量传》原文翻译 - - 《陈书》50章 - - 淳于量字思明。祖先是济北人,世代居住在京师。父亲淳于文成,在梁朝官至将帅,当过光烈将军、梁州刺史。 淳于量年轻时修缮自己的住处,身材高大,容貌英俊,有才干和谋略,熟悉射箭骑...
  • 刘潜传(附刘孝胜等传)》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘潜,字孝仪,是秘书监刘孝绰的弟弟。刘潜小时候便成了孤儿,和兄弟们一起互相勉励,好学不倦,都写得一手好文章。刘孝绰常说“三笔六诗”,就是指他的三弟刘孝仪写得好散文...
  • 李亨、李昂的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷四 卷4_1 「延英殿玉灵芝诗三章,章八句」李亨 玉殿肃肃,灵芝煌煌。重英发秀,连叶分房。 宗庙之福,垂其耿光。(此章缺二句) 元气产芝,明神合德。紫微间采,白蕣呈色。 载启瑞图...
  • 红蓝花的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 红蓝花 释名 亦名红花、黄蓝。 气味 (花)辛、温、无毒。 主治 1、风疾兼腹内血气痛。用红花一两,分为四份。先取一份以酒一升,煎成一杯半,一次服下。不止,再服。 2、一切肿...