首页 > 二十四史 > 南史 > 150章 > 庾杲之传

南史

《南史》150章庾杲之传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

庾杲之传

书籍:南史章节:150章更新时间:2017-04-10
庾杲之字景行,新野人。祖父庾深之,位居义兴太守,以善政而闻名。父亲庾粲是南郡王刘义宣的丞相城局参军,南郡王起兵,他被杀害。
庾杲之幼年就很有孝行,宋朝的司空刘面力见到他认为很奇异,对他说:“见到您足以使江汉一带仰望,优秀人才声名远扬。”初次做官担任奉朝请,逐步升迁为尚书驾部郎。家业清贫,吃的只有腌韭菜、煮韭菜、生韭菜等。任窻曾经给他开玩笑地说:“谁说庾郎贫穷,吃菜曾经有三九(韭)二十七种。”
他经过多次调动担任了尚书左丞。王俭对别人说:“过去袁公做卫军,想用我为长史,虽然没有做成,关键是他曾有这种意向。现在也需要像我们这样的人。”于是任用庾杲之为卫将军长史。安陆侯萧缅给王俭写信说:“贵府的僚佐,实在难以选拔。庾景行泛渌水,依芙蓉,多么美丽啊!”当时的人把入王俭府比作莲花池,所以萧缅写信赞美他。
他历任黄门吏部郎,御史中丞,参与大选。他容貌美好,善于谈笑。曾经兼任侍中夹侍,柳世隆在皇帝那儿坐,对齐武帝说:“庾杲之被蝉冠所辉映,更加富有华彩,陛下所以应当让他真地成为贵近朝臣。”皇上很高兴,王俭则说:“国家因为庾杲之清美,所以允许他假借官职。如果让他真地任职,应当在胡谐之的后面。”
武帝曾经与朝臣商议,一次酒后他对群臣说:“我以后应当得到什么样的谥号?”群臣没有人回答。王俭于是眼睛看着庾杲之,庾杲之从容地说:“陛下寿比南山,正与日月齐明,千载以后,难道是臣子们轻易可以衡量的吗?”当时的人都很称赞他雄辩的对答。
庾杲之曾经兼任主客郎对答魏朝的使者,使者问庾杲之说:“百姓们怎么能够家家写门帖卖宅子?”回答说:“朝廷既然要扫荡京洛,克复神州,所以才家家卖宅子。”魏朝的使者缩着鼻子而不回答。
当时诸王年少,不能轻率地称赞和接待别人,诏令庾杲之和济陽的江淹五天一次去到诸王那里去,让他们交游通好。庾杲之又升迁为尚书吏部郎,参大选事务,太子右卫率,加任通直常侍。永明九年(491)去世,皇上非常惋惜,谥号为贞子。

庾杲之传相关文章

  • 六守》原文翻译 - - 《六韬》文韬 - - 文王问太公曰:“君国主民者,其所以失之者何也?”   太公曰:“不慎所与也。人君有六守、三宝。”   文王曰:“六守何也?”  太公曰:“...
  • 第三十八回 周襄王避乱居郑 晋文公守信降原》原文翻译 - - 《东周列国志》上卷 - - 话说周襄王闻宫人小东之语,心头一时火起,急取床头宝剑,趋至中宫,来杀太叔。才行数步,忽然转念:“太叔乃太后所爱,我若杀之,外人不知其罪,必以我为不孝矣。况太叔武艺高强,倘然不...
  • 论慎所好》原文翻译 - - 《贞观政要》下卷 - - 贞观二年,太宗谓侍臣曰:“古人云‘君犹器也,人犹水也,方圆在于器,不在于水。’故尧、舜率天下以仁,而人从之;桀、纣率天下以暴,而人从之。下之所行,皆从上之所好。至...
  • 拆楼人》原文翻译 - - 《聊斋志异》500篇 - - 何冏卿,平阴人。初令秦中,一卖油者有薄罪,其言戆,何怒,杖杀之。后仕至铨司,家资富饶。建一楼,上梁日,亲宾称觞为贺。忽见卖油者入,阴自骇疑。俄报妾生子,愀然曰:“楼工未成,拆楼人...
  • 东山》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 我徂东山,慆々不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。我徂东山,慆々不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇...
  • 第十一回·刘皇叔北海救孔融 吕温侯濮阳破曹操》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说献计之人,乃东海朐县人,姓糜,名竺,字子仲。此人家世富豪,尝往洛阳买卖,乘车而回,路遇一美妇人,来求同载,竺乃下车步行,让车与妇人坐。妇人请竺同载。竺上车端坐,目不邪视。行及数里...
  • 未晚先投宿,鸡鸣早看天》原文翻译 - - 《增广贤文》第二卷 - - 未晚先投宿,鸡鸣早看天。 【解释】出门在外,天没黑就应找旅店投宿,天明鸡叫了就要抓紧时间赶路。 将相顶头堪走马,公侯肚里好撑船。 【解释】将相的头顶能跑马,公侯的肚里可行...
  • 赞公少公》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 唐人呼县令为明府,丞为赞府,尉为少府。《李太白集》有《饯阳曲王赞公贾少公石艾尹少公序》。盖阳曲丞、尉,石艾尉也。“赞公”,“少公”之语益奇。...
  • 方岳、张埴的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 方岳 满江红(壬子生日) 晓傍苍崖,滴寒露、研朱点易。五十四卦为归姝,惟幽人吉。彼美人兮春上下,如吾徒者山南北。辨一生、坚壁卧烟霞,诗无敌。 人间世,胶中漆。功名事,刀头蜜。放乾...
  • 梁安世、黄岩叟、富满的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 梁安世 西江月 赋西江月词。 南国秋光过二,宾鸿未带初寒。洞中驼褐已嫌单。洞口犹须挥扇。 夕照千峰互见,晴空万象都还。羡他渔艇系澄湾。欹枕玻璃一片。 黄岩叟 望海潮 梅...
  • 道经·第十八章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 大道废,有仁义;智慧出,有大偽;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
  • 隐公·隐公元年》原文翻译 - - 《左传》50章 - - 【经】元年春王正月。三月,公及邾仪父盟于蔑。夏五月,郑伯克段于鄢。秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之賵。九月,及宋人盟于宿。冬十有二月,祭伯来。公子益师卒。   【传】...
  • 卷二百二十三·列传第一百十一》原文翻译 - - 《明史》250章 - - 盛应期,字思徵,吴江人。弘治六年进士。授都水主事,出辖济宁诸闸。太监李广家人市私盐至济,畏应期,投水中去。会南京进贡内官诬应期阻荐新船,广从中构逮应期及主事范璋下诏狱。璋筦...
  • 卷七十四·列传第十二》原文翻译 - - 《金史》100章 - - 宗翰本名粘没喝,汉语讹为粘罕,国相撒改之长子也。年十七,军中服其勇。及议伐辽,宗翰与太祖意合。太祖败辽师于境上,获耶律谢十。撒改使宗翰及完颜希尹来贺捷,即称帝为贺。及太宗以...
  • 杂传第三十八》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - ○王峻   王峻,字秀峰,相州安阳人也。父丰,为乐营将。峻少以善歌事梁节度使张筠。唐庄宗已下魏博,筠弃相州,走归京师。租庸使赵岩过筠家,筠命峻歌佐酒,岩见而悦之。是时岩方用...
  • 杂传第二十九》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - ○卢光稠谭全播   卢光稠、谭全播,皆南康人也。光稠状貌雄伟,无佗材能,而全播勇敢有识略,然全播常奇光稠为人。唐末,群盗起南方,全播谓光稠曰:“天下汹汹,此真吾等之时,无徒...
  • 礼仪六》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 建中元年三月,礼仪使上言:"东都太庙阙木主,请造以祔。"初,武后于东都立高祖、太宗、高宗三庙。至中宗已后,两京太庙,四时并飨。至德乱后,木主多亡缺未祔。于是议者纷然,而大旨有三:"...
  • 荀韩钟陈列传》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (荀淑、荀爽、荀悦、韩韶、钟皓、陈寔) ◆荀淑传,荀淑字季和,颍川郡颍陰人,荀卿十一世孙。年轻时有高尚的德行,学问渊博,不喜欢雕章琢句,徒在文字上用功,不注重实际的学识。因此,常常...
  • 猪苓的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 猪苓 释名 地乌桃。 气味 甘、平、无毒。 主治 1、镇心明目,止血生肌。用琥珀一两、鳖甲一两、京三一两、延胡索半两、没药半两、大黄五分,一起熬捣为散。每服二一匙,空心服...
  • 豕的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》兽部 - - 豕 释名 猪、豚、加(一指公猪)、志(指母猪)。 气味 加猪肉:酸、冷、无毒(一般猪肉:苦、微寒、有小毒。) 猪油:甘、微寒、无毒。 猪肝:苦、温、无毒。 主治 母猪蹄: 1、妇女无乳。...