首页 > 外国诗人 > 叶赛宁的诗 > 稠李树·馥郁的稠李树原文及翻译赏析

稠李树·馥郁的稠李树

朝代:外国诗人:叶赛宁时间:2018-08-07
馥郁的稠李树,
和春天一起开放,
金灿灿的树枝,
像鬈发一样生长。

蜜甜的露珠,
顺着树皮向下淌;
留下辛香味的绿痕,
在银色中闪光。

缎子般的花穗
在露的珍珠下璀璨,
像一对对明亮的耳环,
戴在美丽姑娘的耳上。

在残雪消融的地方,
在树根近旁的草上,
一条银色的小溪
一路欢快地流淌。

稠李树伸开枝丫,
发散着迷人的芬芳,
金灿灿的绿痕,
映着太阳的光芒。

小溪扬起碎玉的浪花,
飞溅到稠李树的枝杈上,
并在峭壁上弹着琴弦,
为她深情地歌唱。

诗人叶赛宁资料

稠李树作者叶赛宁

谢尔盖-亚历山德罗维奇-叶赛宁,俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫..... 查看详情>>

叶赛宁古诗词作品: 《竹篱上挂着水杨梅》 《花朵深深地垂着头》 《风啊,风啊,卷着雪粉的风》 《梦幻》 《我记得》 《我恋人的双手像一对天鹅》 《我沿着初雪漫步》 《狗的歌》 《我今天问一个钱币兑换商》 《我又回到这里,回到亲爱的家

稠李树·馥郁的稠李树原文及翻译赏析

稠李树·馥郁的稠李树相关古诗词翻译赏析