《采桑子·拨灯书尽红笺也》创作背景

朝代:清代诗人:纳兰性德古诗:采桑子·拨灯书尽红笺也更新时间:2017-06-21

《采桑子·拨灯书尽红笺也》这首词是写给谁的,难以确知。从词意看,像是对某一恋人而发。上片说灯下修书,即使写遍了信纸也难尽意,惆怅无聊之极。而此际偏又漏声迢迢相伴,不但添加愁绪,而且令人如醉如痴,仿佛见到了她的踪影。下片折转,又回到现实中来,写室外秋雨敲竹,点点声声,更增添了凄苦的氛围。结处将其渴盼相逢的心愿径吐,虽用典,但疏淡中见密丽,自然浑成。

注释
①红笺:一种制做精美的小幅红纸,常作为题写诗词、请柬等用。
②玉漏:玉制的计时器,即漏壶。苏味道《王月十五 日》:“金吾不禁夜,玉漏莫相催。”
③梦里句:寒花,寒冷时节所开的花,一般多指菊花。晋张协《杂诗》:“寒花发黄采,秋草含绿滋。”玉箫,人名。唐范摅《云溪友议》卷三:“韦以旷觐日久,不敢偕行,乃固辞之。遂与言约,少则五载,多则七年,取玉箫。因留玉指环一枚,并诗一首遗之。暨五年不至,玉箫乃默祷于鹦鹉洲,又逾二年,泊八年春,玉箫叹曰:‘韦家郎君,一别七年,是不来矣。’遂绝食而殒。姜氏悯其节操,以玉环著于中指而同殡焉。”后人以此为情人订盟之典。亦称玉箫侣约,如周密《霓裳中序第一》:“人何在,玉箫旧约,忍对素娥说。”此句是说仿佛在梦中与她相见,朦朦胧胧不甚分明。
④分付秋潮:谓将这孤独寂寞的苦情都付与此时的秋声秋雨中。
⑤莫误句:双鱼,代指书信。参见《清平乐》(烟轻雨小)注③。谢桥,谢娘桥,借指情人所居之处。参见《采桑子》(谁翻乐府凄凉曲)注③。
译文
夜深,把油灯拨亮,在红笺上写满思念,却依然感到空虚无聊。长夜漫漫,时钟滴答作响,即使在梦中与爱人相会也总有所阻隔,三更了,窗外的雨打在修竹上,一片风雨之声。将我的思念交付给秋潮,千万不要误了双鱼到谢桥之期(这里的秋潮、双鱼、谢桥,都不是实物,全都是典故和比喻)。

诗人纳兰性德资料

创作背景作者纳兰性德

纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济..... 查看详情>>

诗人纳兰性德作品: 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 《摸鱼儿·送座主德清蔡先生》 《密云·白檀山下水声秋》 《玉楼春·拟古决绝词》 《生查子·惆怅彩云飞》 《南乡子·为忘妇题照》 《采桑子·桃花羞作无情死》 《酒泉子·谢却荼蘼》 《朝中措·蜀弦秦柱不关情》 《生查子·惆怅彩云飞

《采桑子·拨灯书尽红笺也》相关古诗翻译赏析