《长信秋词·奉帚平明金殿开》注释译文
注释
奉帚:持帚洒扫。多指嫔妃失宠而被冷落。平明:指天亮。金殿:指宫殿。一作“秋殿”。
团扇:即圆形的扇子。班婕妤曾作《团扇诗》。暂:一作“且”。共:一作“暂”。
玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。寒鸦:寒天的乌鸦;受冻的乌鸦。暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。
昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。
译文
天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。
美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。
第三首诗中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿起扫帚,从事打扫,这是每天刻板的工作和生活;打扫之余,别无他事,就手执团扇,且共徘徊,这是一时的偷闲和沉思。徘徊,写心情之不定,团扇,喻失宠之可悲。说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有袖中此扇,命运相同,可以徘徊与共而已。
后两句进一步用一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。时当秋日,故鸦称寒鸦。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鸦能从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有昭阳日影,而自己深居长信,君王从不一顾,则虽有洁白如玉的容颜,倒反而不及浑身乌黑的老鸦了。她怨恨的是,自己不但不如同类的人,而且不如异类的物——小小的、丑陋的乌鸦。按照一般情况,“拟人必于其伦”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可是玉颜之白与鸦羽之黑,极不相类;不但不类,而且相反,拿来作比,就增强了表达效果。因为如果都是玉颜,则虽略有高下,未必相差很远,那么,她的怨苦,她的不甘心,就不会如此深刻了,而上用“不及”,下用“犹带”,以委婉含蓄的方式表达了其实是非常深沉的怨愤。凡此种种,都使得这首诗成为宫怨诗的佳作。
诗人王昌龄资料
王昌龄 (698— 757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。王昌龄早年贫苦,主要依靠农耕维持生活,30岁左右进士及第。初任秘书省校..... 查看详情>>
诗人王昌龄作品: 《小敷谷龙潭祠作》 《夏月花萼楼酺宴应制》 《武陵开元观黄炼师院三首》 《春宫曲·昨夜风开露井桃》 《闺怨·闺中少妇不曾愁》 《宿京江口期刘昚虚不至》 《初日·初日净金闺》 《句·王维诗天子》 《和振上人秋夜怀士会》 《送姚司法归吴》
古诗《长信秋词·奉帚平明金殿开》的名句翻译赏析
- 玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来 - - - 王昌龄 - - -《长信秋词·奉帚平明金殿开》
- 犹带昭阳日影来 - - - 王昌龄 - - -《长信秋词·奉帚平明金殿开》
- 玉颜不及寒鸦色 - - - 王昌龄 - - -《长信秋词·奉帚平明金殿开》
- 奉帚平明金殿开,且将团扇暂裴回 - - - 王昌龄 - - -《长信秋词·奉帚平明金殿开》
《长信秋词·奉帚平明金殿开》相关古诗翻译赏析
- 古诗《妾薄命行》- - 注释译文 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《西施滩·宰嚭亡吴国》- - 鉴赏 - - 作者:崔道融 2020-08-06
- 古诗《齐物论》- - 注释译文 - - 作者:庄子 2019-12-24
- 古诗《三垂冈·英雄立马起沙陀》- - 翻译 - - 作者:严遂成 2019-01-15
- 古诗《顽石偈·无才可去补苍天》- - 鉴赏 - - 作者:曹雪芹 2019-01-11
- 古诗《吕布传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-16
- 古诗《蒋济传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-12
- 古诗《谯周传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-11
- 古诗《季札观周乐》- - 注释译文 - - 作者:左丘明 2018-09-05
- 古诗《田单列传》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《解佩令·人行花坞》- - 创作背景 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《关山月·和戎诏下十五年》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《普天乐·西湖即事》- - 简析 - - 作者:张可久 2017-08-31
- 古诗《自题小像》- - 注释译文 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《吴宫怀古》- - 鉴赏 - - 作者:陆龟蒙 2017-05-12
- 古诗《吴宫怀古》- - 注释译文 - - 作者:陆龟蒙 2017-05-12
- 古诗《拂舞词》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《苦哉行五首其一》- - 注释译文 - - 作者:戎昱 2017-04-12
- 古诗《江上值水如海势聊短述》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-06
- 古诗《秋雨叹》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-03-31