《蝶恋花·欲过清明烟雨细》注释译文

朝代:宋代诗人:欧阳修古诗:蝶恋花·欲过清明烟雨细更新时间:2017-12-11
①小槛:精巧的栏杆。《楚辞·九歌·东君》:“暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。”
②残花:将谢的花,未落尽的花。
③银屏:古代放在床上的小屏风。
④新岁:新年。
⑤程:一程又一程。迢递:远去之貌。元稹《南家桃》:“更待明年花满枝,一年迢递空相忆。”
⑥远情:深情。
这首词写的是一位女子送走情郎后的情态与心绪。上阕先点明时间在清明之后烟雨霏霏的时节,也是古人认为最令人断魂的时节。不知道窗外栏杆间是一种什么景象,但见残花片片,飘落在地,这可不是女子们喜欢见到的景象。虽然天已大亮,这位女子却还在睡梦中,她不想起身,只想借助于锦被的遮盖把自己再麻木些时候,谁知不谙人事的燕子在梁间不停地呢喃,把梦中的她吵醒了。当她睁开眼睛时,才发现昨晚盖得好好的锦被,一半都已被拥到屏风之旁了。这样写并不是说女子没有睡相,只说明这一夜里,这位孤枕难眠的可怜人是何等辗转反侧。
下阕首旬写得很新颖,作者用“新岁风光如旧岁”七个字,把女子丰富的情感曲折地表达出来:今年的风光和往年没有什么不同,唯一不同的是,在这阳光明媚百花盛开的大好时光里,心爱的人却出门远行,长久地离开了她。不知道心爱的人今天已经到了何方,但可以肯定的是,他正在一程一程地越走越远,这才仅仅是开始,要盼到他回归,不知道还要熬过多少日夜。女子自诉道:任何文字都无法真切地表达对情人的爱意,与其用拙笔写些无法尽兴的话语,倒不如告诉情人,只要你明自我为了多少相思的眼泪,就什么话都用不着说了,正所谓“以少少许胜许”,把女子最真挚的情感烘托了出来。其实今天的男女情人也大多有过这样的感受,有时候内心无比激荡,面对锦笺时,却久久不知从何处下笔,这是因为情到最浓时,任何语言都无法表述。
这首词写闺妇相思。起首三句写清明季节景色,纷纷细雨飘洒,临窗的小槛旁残花飘落紧接写清晨,她被梁间的燕子叫声吵醒,床上屏风后面,堆着一半的香被,可见主人公是孤身独眠。后阕写离愁。“新岁风光如旧岁”,新一年的风光和去年没有两样,自己怨不得时光的流逝。接下四句,一气呵成,“所恨征轮,渐渐程迢递。纵有远情难写寄,何妨解有相思泪”,所怨恨的是那载人远行的车子,使两人相隔的路程越越遥远。纵然萌生了怀远之情也很难写信寄达,更何妨那相思的泪水呢。

诗人欧阳修资料

注释译文作者欧阳修

欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠..... 查看详情>>

诗人欧阳修作品: 《武陵春·宝幄华灯相见夜》 《虫鸣·叶落秋水冷》 《蝶恋花·尝爱西湖春色早》 《勉刘申·有司精考覈》 《送朱职方提举运盐》 《寄题洛阳致政第少卿静居堂》 《李晟传》 《送高君先辈还家》 《送张洞推官赴永兴经略司》 《呈圣俞·吾爱陶靖节

古诗《蝶恋花·欲过清明烟雨细》的名句翻译赏析

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》相关古诗翻译赏析