《度支副使厅壁题名记》注释译文

朝代:宋代诗人:王安石文言文:度支副使厅壁题名记更新时间:2018-10-19
注释
度支副使:宋代官名,掌财计,后改为三司副使。
三司副使:三司是宋朝中央财政机构,包括盐铁、度支、户部三个部门。以三司使一人总领政事,三部各设副使一人,称为“三司副使”,是本部主管长官。
吕君:吕景初,字冲之。开封酸枣(今河南延津)人。以户部员外郎兼侍御史知杂事,判都水监,嘉祐四年至六年间(1059—1061年)改度支副使。
稽(jī):考察。
之:代词,这里指历任三司副使的姓名。
众史:指宋代开国以来有关三司的资料文献。
李纮(hóng):字仲纲,宋州楚邱(今河南滑县东)人。历梓州、陕西、河北路转运使,迁侍御史知杂事,仁宗明道二年(1033年)为三司度支副使。
查道:字湛然,歙州休宁(今属安徽)人。咸平四年(1001年),举贤良方正之士,授右正言,直史馆,不久出为西京转运使。六年(1003年),三司使分置副使,被召入授工部员外郎,充任度支副使。查道是任度支副使的第一人。
杨偕:字次公,坊州中部(今陕西黄陵东南)人。以尚书户部员外郎兼侍御史知杂事,判吏部流内铨。景祐三年(1036年)初,在度支副使任。
郭劝:字仲褒,宋郓州须城(今东平县)人。据《续资治通鉴长编》卷一一五载,景祐元年(1034年)冬十月,以兵部员外郎兼起居舍人之职出使西夏。回朝后兼侍御史知杂事,权判流内铨;景祐三年(1036年),在度支副使任。
镵(chán):刻。
合天下之众者财:统合天下的百姓,关键在于理财。
阡(qiān)陌:田间小路。东西叫阡,南北叫陌。这里指乡间。
闾(lǘ)巷:街巷,这里指城镇。闾:古代巷口的门。
贱人:身份低下的人,指乡村兼并土地的地主和城镇操纵市场的投机商人。
私:占有,垄断。
取予之势:操纵财货的权利。取:买进或收进;予:卖出或散出。
擅:独占,专有。
万物:指天下一切货物、土地等。
人主:指皇帝。
黔(qián)首:战国及秦代对人民的称谓,后以此指百姓。
贵强桀(jié)大:位尊势大者,贵族、豪强之类。与前面“贱人”相对而言。
特:只,仅仅。
号:称号,指帝王之号。
衣(yì)敝:穿破衣服。衣:穿衣。
幸:希望。
给:供应,供给。
先急:当务之急。
纷纷:纷乱,扰攘,指时局混乱。
尊宠:尊奉优待。
甚备:十分周到。
有不善者,其势皆得以议于上而改为之:意谓法令若有不完善处,他们有权向皇上建议而加以改革。势:地位,权力;上:皇帝。
守成法:谨守现成法令,不知应变。
吝(lìn):吝惜,引申为紧缩。
出入:开支。
从有司之事:按照各有关部门的职责办事。
考:考查。
方:方法。
坐而得矣:坐观厅壁题名,就可以知道。形容了解十分容易。
盖:大概。
白话译文
三司副使这个官职,从前是不记录历任官员姓名的。宋仁宗嘉祐五年,尚书户部员外郎吕冲之开始查找那些三司副使相关的史料,从李纮以前,获知了他们的名字;从杨偕以前,获知了他们的官阶;从郭劝以后,获知了他们的在任时问,于是记录名称并刻在东边的墙壁上。
能够聚合天下百姓的是财物,管理天下财物的是法律,捍卫天下法律的是官吏。官吏不称职,便有法而不能守;法律不完善,便有财物而无法打理。有财物而无法打理,那么田间街巷中位置卑贱的小人就都能拥有得到和给予的权力,占有万物的利益,以此和皇帝争夺百姓,而放纵他们无穷的私欲,而不一定非要出身高贵、实力强大、素质优秀的人才可称雄。这样一来,皇帝就算还能够不失去他的百姓,大概也只是徒有虚名罢了。皇帝就算吃素菜穿破衣,身体憔悴,心里发愁,来让天下百姓有幸获得足够的供给,让政治安定,我知道那绝对是不可能的。但若是完善法律,挑选官吏来捍卫法律的实施,这样来管理天下财物,就是上古的尧、舜也要以此为首要之事,更何况是纷繁杂乱的后世呢?
三司副使是如今的大官,朝廷特别看重。一般的管理财物的法律,有不合适的,以他们的权力都可以当着皇帝的面讨论并改变它。他们不是非要遵守既有的成法,小心在意条款的分寸,来完成上级交代的任务而已。他们的职责和事务如此重要,那么这些人的贤德或不肖,便决定了是对天下有利还是有害。看一个人,就从他在任的那段时间来了解他的政绩,查核他用来辅佐皇上管理财物的策略,那么这个人的贤德或不肖以及世事是否得到治理,我们就可以坐着看到了。这大概就是吕君记录这些的用意所在吧。
文章自发端至“书石而镜之东壁”为第一部分,叙述此次度支副使题名东壁之事的由来极其结果。纪事简明,绝无枝蔓。甚至没有将所有曾任度支副使的人员一一列出,而只是将“得名”“得官”“得其在事之岁时”三种情况的起止稍作说明。这一处理方式,无非表明作者意不在此,而在其他。
“夫合天下之众者财”至“而况于后世之纷纷乎”为第二部分。作者从民、财、法、吏四者的相互关联着眼,强调了理财、变法、择吏的重要性,提出了“善吾法,而择吏以守之,以理天下之财”的重要财政主张。作者以为,首要的是“变法”,其次是“择吏”——其实就是解决好人才问题。而根本目标在于,有效控制天下财源,遏制兼并,维护最高统治者的长治久安。由此可见,作者所论,背景宏大,思虑深远,绝不止度支副使职务所辖,但又确实与其密切相关。
“三司副使,方今之大吏”至“此盖吕君之志也”为第三部分,这一部分只就“度支副使”发言。对于如何承担好此项重任,作者以为,“非特当守成法.吝出入,以从有司之事而已”,正面的意思就是要变法,要创造性地开展工作。如果此职不得其人,则危害甚大。而如何考察是否“得人”,“厅壁题名”就是一个有益的举措。这就说到了作者对“吕君之志”的理解和揣测。正因为是揣测,所以用了个“盖”字。盖者,大概之意也。不管是否符合吕君本意,安石之言既有激励吕君的作用,也有砥砺自身的意图。因为,作者此时已是“度支判官”。
文章阐述了管理财政的重要性,强调兼并活动对国家经济的严重危害,主张完善法制,选拔人才来理财,并说明三司副使职务的重要性。详略适宜,立论明确,论证严密。

诗人王安石资料

注释译文作者王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川(今江西抚州市临川区)人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。庆历二年(1042年),王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,..... 查看详情>>

诗人王安石作品: 《悼慧休·休公遂不起》 《赴任楚州·昆仑一支流向东》 《和王微之登高斋》 《寄纯甫·塞上无花草》 《金山·数重楼枕层层石》 《奉使道中寄育王山长老常坦》 《道人北山来》 《示宝觉·火暖窗明粥一盂》 《县舍西亭·主人将去菊初栽》 《耿天骘惠梨次韵奉酬

《度支副使厅壁题名记》相关文言文翻译赏析