《奉试水精环》注释译文

朝代:唐代诗人:严维古诗:奉试水精环更新时间:2017-04-11
注释
⑴水精环:水晶所制之环。水精:即水晶,无色透明的结晶石英,是一种贵重矿石。
⑵王室:帝王之家。符:符瑞,吉祥之兆。长庆:长福。
⑶循不极:循环无尽。不极:无穷,无限。
⑷见(xiàn)素:现其本真。见,同“现”。
⑸朴斲(zhuó):斫削修琢。朴:一作“璞(pú)”。
⑹无瑕(xiá):指玉上没有斑点。瑕:玉上之斑点。
⑺珉(mín):似玉之石。
⑻佩:古人衣襟上所系之玉。
⑼黄雀:用黄雀报恩典故。南朝梁吴均《续齐谐记》载,东汉时杨宝在华阴山路上救了一只黄雀,黄雀化为黄衣童子,赠以宝环四枚,后杨宝子孙四世皆为三公。蔡邕论云:“昔曰黄雀报恩而至。”
⑽应时:顺应时势;适合时会。明:一作“鸣”。
白话译文
这皇家长庆宫的符玺,是一个水晶的环饰。圆转往复没有尽头,洁白的质地更显出它的纯粹。确实是天然形成的吉祥之物啊,而不是用平凡的技艺雕成。胜过无瑕的美玉,比得过最洁净的寒冰。绝不能拿它跟普通的玉石同价,哪能跟一般的佩饰叮当声韵相同?就如杨宝所救的黄雀嘴里衔着的宝环,能顺应时势出现而表明盛世昌明。
这是为一个水晶环写的咏物诗,从外在特性到内在价值表现了水精环(水晶环)的美质。
诗的首联破题,言王室得此水晶环乃吉祥之兆,预兆国家长治久安,人民安乐。次联描写此水晶环的外形和质地:上句言其圆环之形,下句言其朴素之质。三联言其所含的瑞祥之意,着重于其自然之特性,非人工雕琢所致。四联以玉、冰作比较,衬托出其无瑕至洁的特点。五联亦是衬托,在于表现其高洁之内质,不愿与珉、佩之类低贱之物同流。末联用了《续齐谐记》中的典故,说明黄雀在社会政治清明时衔环报恩,指出此水晶环所蕴涵的政治意义。它的出现于世,乃是应和政治之昌明。结构上呼应了首联,内容上也起到了歌颂的作用。同时,这里也以感恩报答的典故,表明了自己作为应试者的积极态度:一旦受恩,自己会以水晶环般的美质,报答此圣明之世。这是一般试律诗的惯常结尾方式。
全诗物象精美,格调纯正,代表了试律诗的基本审美风格。

诗人严维资料

注释译文作者严维

严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以词藻宏丽进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老..... 查看详情>>

诗人严维作品: 《陪皇甫大夫谒禹庙》 《自云阳归晚泊陆澧宅》 《酬刘员外见寄》 《余姚祗役奉简鲍参军》 《入唐溪·啸终万籁起》 《哭灵一上人》 《送薛居士和州读书》 《酬普选二上人期相会见寄》 《奉和刘祭酒伤白马》 《奉和独孤中丞游云门寺

古诗《奉试水精环》的名句翻译赏析

《奉试水精环》相关古诗翻译赏析