《和江丞北戍琅邪城诗》创作背景
《和江丞北戍琅邪城》是南朝齐诗人谢朓创作的五言诗。这首诗首联写女主公在丽日明媚的春城中,登阁跨楼,远望从戎的亲人。二联写女主人公高楼远望,只看到苍茫江水渺渺远去,想象中自己的亲人越去越远了。三联写京城洛阳尘雾迷漫,喻指政治昏暗。四联写女主人公对在远方的丈夫的思。末联写女主人公无奈之下只好对亲人发出衷心的祝愿。这首诗诗句清新流利,内容层层推进,委宛曲折。
谢朓的同僚江孝嗣带兵驻守在北方的琅邪城,因苦于驻地生活,思念故乡亲人,写了一首《北戍琅邪城》诗赠谢朓。于是谢眺写了这首诗来和江孝嗣。
谢朓的同僚江孝嗣带兵驻守在北方的琅邪城,因苦于驻地生活,思念故乡亲人,写了一首《北戍琅邪城》诗赠谢朓。于是谢眺写了这首诗来和江孝嗣。
注释
⑴江丞(chéng):即江孝嗣。丞,官名,是正职官的辅佐。
⑵琅邪城:在今山东胶南县西北。
⑶丽:光华,照耀。
⑷阿阁:檐宇屈曲翻起的楼阁。
⑸苍江:苍茫的大江。
⑹忽:迅速。
⑺渺渺(miǎo):水远流的样子。
⑻京洛:京都洛阳,此指建康(今南京)。
⑼尘雾:指细微之物,此处暗示朝廷乌烟瘴气。
⑽淮:淮水。
⑾济:济水,当时是南齐的东北边境。
⑿安流:平静地自流。此指边境不安静。
⒀思抚剑:意谓想拿起武器去杀敌,为国立功。
⒁轻舟:轻快行船,此指职权。
⒂夫君:称江孝嗣。
⒃良:很好地。
⒄岁暮:年岁迟暮。
⒅淹(yān)留:迟疑。
白话译文
春天的琊邪城阳光灿烂,亭阁挨着高楼。
刚看过长江浩荡苍茫,在马上又忧思起伏。
京城充满争权夺势的险恶,边境又战事不断。
怎能不想挥剑驰骋疆场?可惜没有这样的途径。
你知道守卫边境责任重大,不要延误报效国家的大好时机啊!
⑴江丞(chéng):即江孝嗣。丞,官名,是正职官的辅佐。
⑵琅邪城:在今山东胶南县西北。
⑶丽:光华,照耀。
⑷阿阁:檐宇屈曲翻起的楼阁。
⑸苍江:苍茫的大江。
⑹忽:迅速。
⑺渺渺(miǎo):水远流的样子。
⑻京洛:京都洛阳,此指建康(今南京)。
⑼尘雾:指细微之物,此处暗示朝廷乌烟瘴气。
⑽淮:淮水。
⑾济:济水,当时是南齐的东北边境。
⑿安流:平静地自流。此指边境不安静。
⒀思抚剑:意谓想拿起武器去杀敌,为国立功。
⒁轻舟:轻快行船,此指职权。
⒂夫君:称江孝嗣。
⒃良:很好地。
⒄岁暮:年岁迟暮。
⒅淹(yān)留:迟疑。
白话译文
春天的琊邪城阳光灿烂,亭阁挨着高楼。
刚看过长江浩荡苍茫,在马上又忧思起伏。
京城充满争权夺势的险恶,边境又战事不断。
怎能不想挥剑驰骋疆场?可惜没有这样的途径。
你知道守卫边境责任重大,不要延误报效国家的大好时机啊!
诗人谢朓资料
古诗《和江丞北戍琅邪城诗》的名句翻译赏析
《和江丞北戍琅邪城诗》相关古诗翻译赏析
- 古诗《上阳白发人》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-17
- 古诗《朝中措·襄阳古道灞陵桥》- - 赏析 - - 作者:完颜璟 2018-12-10
- 古诗《大铁椎传》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2018-11-09
- 古诗《文与可画筼筜谷偃竹记》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2018-11-05
- 古诗《张稷传》- - 注释译文 - - 作者:萧子显 2018-10-08
- 古诗《王审知传》- - 注释译文 - - 作者:薛居正 2018-09-11
- 古诗《曹相国世家》- - 注释译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《鹧鸪天·惜别》- - 注释译文 - - 作者:严仁 2017-12-22
- 古诗《入京》- - 赏析 - - 作者:于谦 2017-07-26
- 古诗《游虎丘小记》- - 赏析 - - 作者:李流芳 2017-07-21
- 古诗《管仲论》- - 鉴赏 - - 作者:苏洵 2017-06-16
- 古诗《弃妇·回车在门前》- - 创作背景 - - 作者:刘驾 2017-05-11
- 古诗《秋夜山居》- - 创作背景 - - 作者:施肩吾 2017-05-03
- 古诗《东门之墠》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《甘棠》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《减字木兰花·广昌路上》- - 鉴赏 - - 作者:毛泽东 2017-03-29
- 古诗《赋得沙际路送从叔象》- - 注释译文 - - 作者:韦应物 2017-03-21
- 古诗《金乡送韦八之西京》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《白鼻騧》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《宫中行乐词·水绿南熏殿》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15