《洪拟传》注释译文

朝代:元代诗人:脱脱文言文:洪拟传更新时间:2018-09-19
洪拟,字成季,是镇江丹阳人。本来姓弘,因祖先逛讳南唐太子(名弘冀)名讳,改今姓。洪拟考中了进士甲科。崇宁中任国子博士,出任利州路提举学事,不久改任福建路捉举学事。宣和中,任监察御史,调回朝廷,进升侍御史。当时王黼、蔡京轮流执政,洪拟中立不依附他们。殿中侍御史许景衡被罢官,洪拟也受牵连被交吏部,被任命为桂阳知军,又改任海州知州。当时山东盗贼兴起,屡次攻城,洪拟率领军队民众坚守城池。建炎年间,母亲去世,回家守丧。守丧完毕,任中书舍人,进言说:“战争兴起连续多年,粮饷都是出自百姓,无房屋的却去征收房屋税,无劳动力的却去征收人丁税,不定时的需求,没有名目的征收,几乎没有一日停止,这是他们离家为盗的原因。如今美中的盗贼不可急于去剿,应当先想出制止他们的办法;江西的盗匪不可迟缓,应当赶快想办法消灭他们。丰宙财物是政事的根本,而节约费用又是丰富财物的根本。”高宗到了越地,管理事务的人建议帝王出行的车驾走饶州、信州之间的路,洪拟上疏极力争辩,认为“放弃四通八达的路不走而选走偏僻之地,不足以展示威势、加固守御”。升任给事中、吏部尚书,谏官认为洪拟不曾经任州县官(不宜任给事中、吏部尚书),以龙图阁待制的身份任温州知州。宣抚使孟庾总领军队讨伐闽地盗寇,经过洪拟所在郡,洪拟督促使者奔赴支援。孟庾愤怒,命令洪拟犒劳军队。洪拟借用封樁钱犒劳军队,事情过后就给皇帝上书自己弹劾自己。盗贼被平定,洪拟被増加俸禄一等,召为礼部尚书,调任吏部。金人再废攻击淮州,皇上诏令侍从官每日轮流到都堂,发给札策问攻守之策。洪拟进言说:“如采国势强盛就战,将士勇敢就战,财用丰足就战,我方处于优势、敌人处于劣势就战。陛下把车架移到东南,前年到会稽,今年到临安,到底该在哪里兴建帝王都城,还没有决定,不如汉高祖在关中、汉光武帝在河内。凭当今国势而论,只能谈得上守,不能主张战。”绍兴三年,因天旱地震令群臣言事,洪拟上奏说:“法令实行得公平,那么人快乐而气和顺;实行得不公平,那么人有怨恨而气不顺。试拿小事来说明道理:近来监司、守臣献上各种附加税就罢黜他们,宣抚司献上各种附加税就接受了,这是施行法令只涉及不亲近的人。小事情如此,发展到极致,就会怨恨多生而和气被伤。”不久,因为言论被罢为徽猷阁直学士、提举江州太平观。去世,享年七十五岁,谥号文宪。
李洪信,并州晋阳人,是汉圣太后的弟弟。汉圣太后有六个弟弟,洪信是最年长的,洪信年轻时善于骑射。后唐明宗在藩镇时,洪信隶属帐下,等到后唐明宗即位,他的爱将朱弘实总领捧圣军,弘实提拔洪信为得力帮手,逐渐升迁至小校。应顺年间,潞王率军造反,少帝和弘实向东逃难,数百捧圣军跟从,洪信参预其间。等到驻扎在卫州,少帝与晋高祖相遇,因怀疑晋高祖有贰心,谋害晋祖,跟从晋祖的军队大乱。当时汉祖正保护晋祖,洪信率兵响应,晋祖得以获免。清泰年间,又做了雍王重美的牙校。
晋初,洪信做兴顺左厢都指挥使。汉祖统率禁军,后来被调镇守太原,洪信上奏隶属汉祖麾下。汉祖领陈州刺史、左护圣左厢都指挥使,不久又加封岳州防御使。洪信跟从汉祖攻下邺城,因为警戒扈驾的功劳,被授予侍卫马军都指挥使、领武信军节度。
乾佑年间,因为朝中小人当权,李洪信心怀担忧和恐惧,禀告太后请求解除军职,离开京城做镇宁军节度。一年多,又调任保义军节度。当初,杨邠认为那些自始跟随镇守边镇的功臣不熟悉政务,让三司选拔军将分别补充各藩镇的都押牙、孔目官,有的依仗是朝廷选定的,藩帅很难控制。洪信听说朝廷有难处,就召马步军都校聂召,奉国军校杨德、王建、黄全武、杨选、翟本,右牙都校任温武,护圣都校康审澄及判官路涛、掌书记张洞、都押牙杨昭勍、孔目官魏守恭,将他们全都杀死,上奏诬陷他们谋逆。
周广顺初年,任命他为同平章事。李共信常常因为这样的滋杀无辜内心歉疚,等到改朝换代,他的内心更加不安。周祖还因为汉太后的缘故,调李洪信镇守京兆。本城兵不满,王峻西征至陕州,以援助晋州为借口,又调走数百人。等到刘崇向北遁逃,周祖调遣禁兵千余屯扎京兆,洪信更加害怕,就请求入朝,诚恳推辞藩镇职务,被任命为左武卫上将军。世宗即位,又升迁为左骁卫上将军。显德五年,改任为右龙武军统军,跟从世宗北征,做合流口部署。
乾德五年,改任左骁卫上将军。开宝五年请求告老还乡,在本官任上退休。乾德八年,去世,终年七十四岁。

诗人脱脱资料

注释译文作者脱脱

脱脱(1314年-1356年),亦作托克托、脱脱帖木儿,蔑里乞氏,字大用,蒙古族蔑儿乞人,元朝末年政治家、军事家。元朝元统二年,任同知宣政院事,迁中政使、同知枢密院事、御史大夫、中书右丞相。至元六年农历十月..... 查看详情>>

诗人脱脱作品: 《程颐传》 《呼延赞传》 《赵子崧传》 《刘光祖传》 《田况传》 《赵子潚传》 《完颜承晖传》 《邹浩传》 《尹继伦传》 《宋史·王信传

文言文《洪拟传》的名句翻译赏析

《洪拟传》相关文言文翻译赏析