《景丹传》注释译文
黄中,字通老,部式人。幼年读书,一遍两遍就能背诵。起初因族祖恩荫得官。绍兴五年廷试,讲孝悌之道感动了皇帝,提升为进士第二,授任保宁军节度推官。黄中在王府的时候,龙大渊已得皇宠幸,黄中不曾和他亲近,见面就作揖而退,以后其他教授大多得到龙大渊的帮忙,只有黄中不曾升官。
升为司封员外郎兼国子司业。芝草生在武成庙中,官吏请求上奏让皇帝知道,黄中不答应,官吏私下画图进献。宰相对祭酒周绾和黄中说:“太平盛世的吉兆,压下而不上奏,为什么?”周绾没回答,黄中说:“太平盛世要这个有什么用?”周绾退下来,对别人说:“黄司业的话精当切实简短扼要,可惜不是谏官。”
担任贺金朝生辰使,出使金国回来,说金国人修治汴宫,必定要迁居逼迫我朝,应当早做准备。皇上吃了一惊。宰相回头对黄中说:“沈介回朝,竟然没听见这话,为什么?”过了几天,黄中告诉宰相,请求因随意说话等待处分。然后授任沈介为吏部侍郎,调黄中补充沈介的位置。黄中还进言戒备边防,又不被采纳,于是请求调到地方任职。皇上不答应,说:“黄中淡泊谦让有操守。”
金国使臣来贺天申节,突然把钦宗去世的消息告诉大家,朝廷讨论等金国使臣走后办丧事,黄中骑马赶去报告宰相,说:“这是国家大事,臣子极为哀痛,一旦有所失礼,对天下后世的人怎么交代!”最后得以按照礼节办理。黄中自从出使回朝,每逢拜见皇帝都进言边防大事,又特别陈述守卫防备的方法策略,高宗称好。不过几个月,金朝完颜亮已经聚兵渡过淮河。敌人已经到了长江边,朝廷大臣争着遣散家人逃跑躲藏,只有黄中镇定平静。等到敌人退走,大家惭愧敬服。
乾道改年号时,黄中年龄刚好七十岁,就因年老辞官。过了六年,皇上驾临讲筵,回头对侍臣说:“黄中是位老儒,现在哪里?年纪多大了?精力或许还没衰退吧?”召唤入朝在内殿接见,慰问非常优厚。
授任龙图阁学士,退休。凡是乡里晚辈后生前来拜见,一定用孝悌忠义诚信教育他们。朱熹写信求见,有这样的话:“今天我前来,将在堂下拜两次,希望您坐着接受,使我前进到学生的行列,那就是我的愿望了。”他被人敬慕像这个样子。这以后,皇上写信派遣使臣向他咨询朝廷的缺点。生了病,亲手起草遗表,深深把君主的职权不可以让左右的人代管作为告诫。淳熙七年八月庚寅日去世,享年八十五岁。
升为司封员外郎兼国子司业。芝草生在武成庙中,官吏请求上奏让皇帝知道,黄中不答应,官吏私下画图进献。宰相对祭酒周绾和黄中说:“太平盛世的吉兆,压下而不上奏,为什么?”周绾没回答,黄中说:“太平盛世要这个有什么用?”周绾退下来,对别人说:“黄司业的话精当切实简短扼要,可惜不是谏官。”
担任贺金朝生辰使,出使金国回来,说金国人修治汴宫,必定要迁居逼迫我朝,应当早做准备。皇上吃了一惊。宰相回头对黄中说:“沈介回朝,竟然没听见这话,为什么?”过了几天,黄中告诉宰相,请求因随意说话等待处分。然后授任沈介为吏部侍郎,调黄中补充沈介的位置。黄中还进言戒备边防,又不被采纳,于是请求调到地方任职。皇上不答应,说:“黄中淡泊谦让有操守。”
金国使臣来贺天申节,突然把钦宗去世的消息告诉大家,朝廷讨论等金国使臣走后办丧事,黄中骑马赶去报告宰相,说:“这是国家大事,臣子极为哀痛,一旦有所失礼,对天下后世的人怎么交代!”最后得以按照礼节办理。黄中自从出使回朝,每逢拜见皇帝都进言边防大事,又特别陈述守卫防备的方法策略,高宗称好。不过几个月,金朝完颜亮已经聚兵渡过淮河。敌人已经到了长江边,朝廷大臣争着遣散家人逃跑躲藏,只有黄中镇定平静。等到敌人退走,大家惭愧敬服。
乾道改年号时,黄中年龄刚好七十岁,就因年老辞官。过了六年,皇上驾临讲筵,回头对侍臣说:“黄中是位老儒,现在哪里?年纪多大了?精力或许还没衰退吧?”召唤入朝在内殿接见,慰问非常优厚。
授任龙图阁学士,退休。凡是乡里晚辈后生前来拜见,一定用孝悌忠义诚信教育他们。朱熹写信求见,有这样的话:“今天我前来,将在堂下拜两次,希望您坐着接受,使我前进到学生的行列,那就是我的愿望了。”他被人敬慕像这个样子。这以后,皇上写信派遣使臣向他咨询朝廷的缺点。生了病,亲手起草遗表,深深把君主的职权不可以让左右的人代管作为告诫。淳熙七年八月庚寅日去世,享年八十五岁。
息夫躬,字子微,是河内郡河阳县人。年轻时做博士弟子,学习《春秋》,博览传记及百家之书,仪表堂堂,使众人感觉他异于常人。
哀帝刚即位时,皇后的父亲特进孔乡侯傅晏与息夫躬是同郡人,两人关系很好,息夫躬因此通过傅晏的引进,交游范围越来越大。在此以前,长安的孙宠也以善于游说而闻名,在任汝南郡太守时被免职,他与息夫躬结交,两人同时上书,被征召听候皇帝的命令。当时哀帝正患病,又刚刚即位,而有人告发中山孝王太后以巫术诅咒皇上,太后和她的弟弟宜乡侯冯参都自杀了,但他们的罪名还没有查清。此后,无盐县危山上有大石自动立起,闪出一条通道。息夫躬和孙宠谋划说:“皇上没有儿子做继承人,身体又长期患病,关东诸侯都图谋争夺皇位。现在无盐县有大石自动立起,听说那些邪妄的大臣以往事为依托,认为宣帝兴起子民间时也有大山石自立。东平王刘云因此和他的王后日夜祠祭诅咒皇上,想求得帝位。王后的舅舅伍宏反而因懂得方术、能行医治病而受到皇帝的宠幸,可以出入官禁之门。霍显的阴谋又要施行于进药的杯勺,荆轲的事件必将发生于皇上的帷帐。形势如此危险,告发一定会成功。揭发国家的奸臣,诛杀皇上的仇人,这是获取封侯的妙计。”息夫躬、孙宠就和中郎右师谭一起通过中常侍宋弘向朝廷密告东平王谋反的事。哀帝非常愤恨,把此案交给有关部门去查办,东平王刘云、刘云的王后谒和伍宏等人都因罪被杀。哀帝提拔孙宠做南阳郡太守,右师谭做颍川郡都尉,宋弘和息夫躬同任光禄大夫左曹给事中。当时侍中懂贤很受皇帝宠爱,皇帝想封他为列侯,就下诏书说:“息夫躬、孙宠是通过董贤而告发阴谋的,现在封董贤为高安侯,孙宠为方阳侯,息夫躬为宜陵侯,每人领有一千户食邑。赐予右师谭关内侯之爵,并领有食邑。”丞相王嘉心里怀疑东平王的案子不实,上书争论,不想封董贤等人为侯。王嘉坚持说董贤过于尊贵,孙宠,息夫躬都阴险、奸诈,有阿谀、邪恶之才,恐怕必将危害国家,不可信用。王嘉因此而获罪。
息夫躬既已亲近皇帝,便多次进见谈论政事,指陈得失,无所回避。人们都怕被他弹劾,遇见他都不敢正视。息夫躬上书,逐个诬蔑公卿大臣。
董贤日益受到皇帝的宠爱,孔乡侯傅晏与息夫躬策划,想辅政掌权。几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书捡举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:“左曹光禄大夫宜陵侯息夫躬,编造欺诈不实之言,想以此贻误朝廷。两人都结交皇亲国戚,投奔高官显臣,邀取名誉。现将息夫躬、孙宠免除官职,遣回封国。”
息夫躬回到封国,没有房屋宅院,就借住在空亭中。有人上书说息夫躬心怀怨恨,观察星象以预测天子的吉凶,与巫师一起诅咒皇帝。皇帝派侍御史、廷尉监逮捕了息夫躬,以诏令押在洛阳狱中。正要对他拷打审问,息夫躬仰天大呼,倒在地上。
官吏前去查看,息夫躬已经停止呼叫,血从鼻、耳流出,不一会儿就死了。
哀帝刚即位时,皇后的父亲特进孔乡侯傅晏与息夫躬是同郡人,两人关系很好,息夫躬因此通过傅晏的引进,交游范围越来越大。在此以前,长安的孙宠也以善于游说而闻名,在任汝南郡太守时被免职,他与息夫躬结交,两人同时上书,被征召听候皇帝的命令。当时哀帝正患病,又刚刚即位,而有人告发中山孝王太后以巫术诅咒皇上,太后和她的弟弟宜乡侯冯参都自杀了,但他们的罪名还没有查清。此后,无盐县危山上有大石自动立起,闪出一条通道。息夫躬和孙宠谋划说:“皇上没有儿子做继承人,身体又长期患病,关东诸侯都图谋争夺皇位。现在无盐县有大石自动立起,听说那些邪妄的大臣以往事为依托,认为宣帝兴起子民间时也有大山石自立。东平王刘云因此和他的王后日夜祠祭诅咒皇上,想求得帝位。王后的舅舅伍宏反而因懂得方术、能行医治病而受到皇帝的宠幸,可以出入官禁之门。霍显的阴谋又要施行于进药的杯勺,荆轲的事件必将发生于皇上的帷帐。形势如此危险,告发一定会成功。揭发国家的奸臣,诛杀皇上的仇人,这是获取封侯的妙计。”息夫躬、孙宠就和中郎右师谭一起通过中常侍宋弘向朝廷密告东平王谋反的事。哀帝非常愤恨,把此案交给有关部门去查办,东平王刘云、刘云的王后谒和伍宏等人都因罪被杀。哀帝提拔孙宠做南阳郡太守,右师谭做颍川郡都尉,宋弘和息夫躬同任光禄大夫左曹给事中。当时侍中懂贤很受皇帝宠爱,皇帝想封他为列侯,就下诏书说:“息夫躬、孙宠是通过董贤而告发阴谋的,现在封董贤为高安侯,孙宠为方阳侯,息夫躬为宜陵侯,每人领有一千户食邑。赐予右师谭关内侯之爵,并领有食邑。”丞相王嘉心里怀疑东平王的案子不实,上书争论,不想封董贤等人为侯。王嘉坚持说董贤过于尊贵,孙宠,息夫躬都阴险、奸诈,有阿谀、邪恶之才,恐怕必将危害国家,不可信用。王嘉因此而获罪。
息夫躬既已亲近皇帝,便多次进见谈论政事,指陈得失,无所回避。人们都怕被他弹劾,遇见他都不敢正视。息夫躬上书,逐个诬蔑公卿大臣。
董贤日益受到皇帝的宠爱,孔乡侯傅晏与息夫躬策划,想辅政掌权。几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书捡举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:“左曹光禄大夫宜陵侯息夫躬,编造欺诈不实之言,想以此贻误朝廷。两人都结交皇亲国戚,投奔高官显臣,邀取名誉。现将息夫躬、孙宠免除官职,遣回封国。”
息夫躬回到封国,没有房屋宅院,就借住在空亭中。有人上书说息夫躬心怀怨恨,观察星象以预测天子的吉凶,与巫师一起诅咒皇帝。皇帝派侍御史、廷尉监逮捕了息夫躬,以诏令押在洛阳狱中。正要对他拷打审问,息夫躬仰天大呼,倒在地上。
官吏前去查看,息夫躬已经停止呼叫,血从鼻、耳流出,不一会儿就死了。
诗人范晔资料
文言文《景丹传》的名句翻译赏析
- 景丹字孙卿,冯翊栎阳人也。少学长安 - - - 范晔 - - -《景丹传》
- 世祖即位,以谶文用平狄将军孙咸行大司马,众咸不悦 - - - 范晔 - - -《景丹传》
《景丹传》相关文言文翻译赏析
- 古诗《临高台·高台半行云》- - 创作背景 - - 作者:萧衍 2020-09-30
- 古诗《送别·杨柳东风树》- - 注释译文 - - 作者:王之涣 2020-03-13
- 古诗《庚辰西域清明》- - 注释译文 - - 作者:耶律楚材 2019-01-15
- 古诗《梅花赋》- - 白话译文 - - 作者:宋璟 2019-01-09
- 古诗《随园四记》- - 注释译文 - - 作者:袁枚 2018-10-24
- 古诗《信州兴造记》- - 注释译文 - - 作者:王安石 2018-10-19
- 古诗《吴孙皓初童谣》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2018-08-23
- 古诗《拜星月慢·夜色催更》- - 注释译文 - - 作者:周邦彦 2018-05-07
- 古诗《望江南·三月暮》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-27
- 古诗《长相思·长相思》- - 注释译文 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《粉蝶儿·和晋臣赋落花》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-09
- 古诗《再经胡城县》- - 赏析 - - 作者:杜荀鹤 2017-05-18
- 古诗《银河吹笙》- - 鉴赏 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《杨生青花紫石砚歌》- - 注释译文 - - 作者:李贺 2017-04-25
- 古诗《游龙门奉先寺》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-30
- 古诗《宫中行乐词八首其一》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《行路难·有耳莫洗颍川水》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-14
- 古诗《登江中孤屿赠白云先生王迥》- - 赏析 - - 作者:孟浩然 2017-03-13
- 古诗《重送裴郎中贬吉州》- - 鉴赏 - - 作者:刘长卿 2017-03-13
- 古诗《登河北城楼作》- - 注释译文 - - 作者:王维 2017-03-08