《拟行路难·君不见枯箨走阶庭》注释

朝代:南北朝诗人:鲍照古诗:拟行路难·君不见枯箨走阶庭更新时间:2020-09-23
(1)君不见:君子您看不见。枯箨tuò:干枯的笋壳;竹皮。竹笋外层一片一片的皮。走:行走。风吹走在。阶庭:台阶前的庭院。何时:什么时候。复青:再返青。重复返青。著:附着在。穿着在。故茎:原来故旧的竹笋茎干。亡灵:死亡的灵魂或祖灵。蒙:承蒙。享祀:餐飨和祭祀。享,飨。享用。倾杯:倾倒酒杯(亡灵喝酒)。竭:竭尽。壶罂yīng:酒壶和装酒的罂瓶。罂,罂缶(陶瓶瓦罐)。大腹小口的瓶。
(2)君当:君子您应当。见此:看见这个或这些。起:兴起。升起。忧思:忧愁的思绪。忧国忧民的愁绪。宁及:岂能涉及或及时。得与:得失而与。得以和。得以跟。得到和给与。时人:当时或时下的人们。争:互相争夺。争吵。生人:活着的人。众人。人生。倏shū忽:顷刻,极短的时间。形容时间或光阴迅速流逝。绝电:断绝的闪电。华年:精华之年。青春年华。指青年时代。盛德:兴盛的德行。指盛美之事。品德高尚,高尚的品德。几时:何时。什么时候。多少时候。见:看见。见到。
(3)但今:唯有今天。但,仅,只。纵意:放纵心意。刻意。肆意,随心所欲。存:保存。储存。高尚:指高洁的节操。指志行高洁的人;隐逸之士。旨酒:美酒。帝王下旨赐予的美酒。还应指脂酒,即乳脂甜酒。酒液混合乳液和果汁的一种甜酒。羊脂酒。佳肴:味色上佳的菜肴。指精美的饭菜和可口的食品。相胥宴:互相共同宴请。相胥,互相。胥,互相。都。持此:保持或坚持这样做。拿来这些。从朝:从早晨或上午。竟:竟直到。一直。从头到尾:竟日。夕暮:夕阳暮晚。又称黄昏、傍晚。差chà得:差点儿就得以。差得就是。差些不能。不得以。亡忧:灭亡忧思。消:消灭。消失。愁怖:悲愁和恐怖。怖,畏惧;非常害怕。
(4)胡为:何为。为何。为什么。胡,文言疑问代词,为什么,怎样。惆怅chóuchàng:因失意或失望而伤感懊恼。惆,失意。怅,不痛快。已:停止。罢已。难尽:难以穷尽。难以唱尽。此曲:这歌曲。指《行路难》。令:使得。忤wǔ:忤逆,抵触,不顺从。触动。
诗的开篇四句,是冷峻而简劲的起兴。在“君不见”这种古歌行常用的诘问句中,有力地肯定了人生难再的事实。枯萎的竹叶绕阶乱,它不能返青再长到原来的竹枝上去;死去的亡灵空享祭祀,它不能举杯重饮甜美的酒浆。人生的历程是一次性的。生命之杯之许你啜饮一次。人生态度,只能在直接面对这个严峻的事实的基础上,才能合情合理的确立。
而且,人生还“倐忽如绝电”,华年盛德,为时极短,这又是一个严峻的事实,亦是思索人生态度问题的人不能不面对的。
鲍照就是这样,将人生难再、人生倏忽这两个冷峻的事实用诗意的意象,鲜明地摆在这首诗的接受者——大概是一位比鲍照社会地位高的友人——面前。
鲍照对这位友人劝告,一是劝他不要与时人争竞,二是劝他意存高尚而不妨行乐忘忧。可能是这位友人在官场的倾轧中有些失意吧,鲍照劝他把人生想透一些。所谓“宁及得与时人争”,就是说人生只有一次,而且倏忽如电,哪有时间和精力去和时人竞争呢?还是多想想自己的活法吧!所谓“但令纵意存高尚,旨酒嘉肴相胥讌。持此从朝竟夕暮,差得亡忧消愁怖”,就是说只要心志高洁,及时行乐以忘忧也无妨,还是活得轻松一些,抓紧啜饮你的圣盲只杯吧!
这样的劝告,当然是对这位友人十分回护的。但高洁之之志呢,却不免要打点折扣的。于是。开出药方的诗人自己也有些怀疑了。“胡为惆怅不得已?难尽此曲令君忤。”这两句结尾太有意思了。诗人蓦然感到一种难以排解的惆怅。他可能感到自己并没有最终地解决人生问题,自己开出的药方,也未必能治好自己的心病。他的歌唱不下去了,他不知道该如何结束这样一曲人生之歌,只好自我解嘲地说:“难尽此曲令君忤”。
如此坦率地把自己内心矛盾和盘托出,把自己的困惑、迷惘、自疑、自嘲系数写出,这正是诗人的可爱之处。

诗人鲍照资料

注释作者鲍照

鲍照(412年-466年),字明远,东海郡人(今属山东临沂市兰陵县长城镇),中国南朝宋杰出的文学家、诗人。宋元嘉中,临川王刘义庆招聚文学之士,近远必至,鲍照以辞章之美而被看重,遂引为佐史国臣。元嘉十六年因献诗..... 查看详情>>

诗人鲍照作品: 《春羁诗·征人叹道遐》 《采菱歌·缄叹凌珠渊》 《赠故人马子乔诗》 《王昭君·既事转蓬远》 《咏双燕诗·双燕戏云崖》 《登庐山诗·悬装乱水区》 《酒后诗》 《园中秋散诗·负疾固无豫》 《拟行路难·君不见蕣华不终朝》 《送盛侍郎饯候亭诗

《拟行路难·君不见枯箨走阶庭》相关古诗翻译赏析