《戚氏·晚秋天》创作背景
《戚氏·晚秋天》词,是柳永自制的新调之一,共三片,长达212字,是宋词中仅次于南宋吴文英《莺啼序》(240字)的最长的慢词。这首词以时间为序,从黄昏、深夜到清晓,将秋天的远景与近景、词人的往事与旧情以及客居驿馆的幽思遐想渐次序入,词境纷陈而错综有序。
从词中“宋玉悲感,向此临水与登山”来看,这首词当写于湖北江陵,当时柳永外放荆南,已经年过五十,只做个相当于县令的小官,心情自然十分苦闷。这种情绪在这首词里得到充分的体现。
从词中“宋玉悲感,向此临水与登山”来看,这首词当写于湖北江陵,当时柳永外放荆南,已经年过五十,只做个相当于县令的小官,心情自然十分苦闷。这种情绪在这首词里得到充分的体现。
注释
⑴戚氏:词牌名,为柳永所创,长调慢词,《乐章集》收入“中吕调”。全词三叠,计212字,为北宋长调慢词之最,亦堪称柳词压轴之作。
⑵一霎:一阵。庭轩:庭院里有敞窗的厅阁。
⑶槛菊:栏杆外的菊花。井梧:井旁挺拔的梧桐古树。源自唐薛涛《井梧吟》:"庭除一古桐,耸干入云中。枝迎南北鸟,叶送往来风。"
⑷江关:疑即指荆门,荆门、虎牙二山(分别在今湖北省枝城市和宜昌市)夹江对峙,古称江关,战国时为楚地。
⑸宋玉悲感:战国·楚宋玉作《九辩》,曾以悲秋起兴,抒孤身逆旅之寂寞,发生不逢时之感慨。
⑹迢递:遥不可及貌。迢:高貌
⑺陇水:疑非河流名,实为陇头流水之意。北朝乐府有《陇头歌辞》,词曰:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”
⑻潺湲(音婵媛):水流貌。
⑼蛩(音穷):蟋蟀也。
⑽更(音耕)阑:五更将近,天快要亮了。犹言夜深。
⑾绛河:即银河。天空称为绛霄,银河称为绛河。
⑿婵娟:美好貌。
⒀夜永:夜长也。
⒁绮陌红楼:犹言花街青楼。绮陌:繁华的道路。
⒂经岁:经年,以年为期。
⒃迁延:羁留也。
⒄帝里:京城。
⒅狂朋怪侣:狂放狷傲的朋友。
⒆竞:竞相也。
⒇迅景:岁月也,光阴易逝,故称。
(21)程:即路程。
(22)萦绊:犹言纠缠。
(23)漏箭:古时以漏壶滴水计时,漏箭移即光阴动也。
(24)画角:古时军用管乐器,以竹木或皮革制成,发声哀厉高亢,多用于晨昏报时或报警,因表面有彩绘,故称画角。
(25)停灯:即吹灭灯火。
(26)抱影无眠:守着自己的孤影,一夜没有睡着。
白话翻译
时值深秋,短促的细雨飘洒在院落庭中。栏边的秋菊已谢,天井旁的梧桐也已然凋残。被似雾的残烟笼罩。多么凄然的景象,远望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么悲凉,曾经临水登山。千万里路途艰险,行路者是那么的凄惨哀楚,特别厌恶听到陇水潺潺的水声。这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中不停鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧闹着。
在驿馆里形影单只,度日如年。秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时刻,胸中愁苦更甚。浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月明亮。绵绵相思,长夜里对着如此的景色不堪忍受,掐指细算,回忆往昔。那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年时光耗费。
美景无限的京城,让我想起了年少时光,每天只想着寻欢作乐。况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,遇到对酒当歌的场景就流连忘返。然而别离后,时光如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。什么时候才能到岸?都是那些功名利禄害的我如此憔悴,将我羁绊。追忆过去,空留下残容愁颜。滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方徐徐飘来,余音袅袅。静对着窗户,把青灯熄灭等候黎明,形影单只彻夜难眠。
⑴戚氏:词牌名,为柳永所创,长调慢词,《乐章集》收入“中吕调”。全词三叠,计212字,为北宋长调慢词之最,亦堪称柳词压轴之作。
⑵一霎:一阵。庭轩:庭院里有敞窗的厅阁。
⑶槛菊:栏杆外的菊花。井梧:井旁挺拔的梧桐古树。源自唐薛涛《井梧吟》:"庭除一古桐,耸干入云中。枝迎南北鸟,叶送往来风。"
⑷江关:疑即指荆门,荆门、虎牙二山(分别在今湖北省枝城市和宜昌市)夹江对峙,古称江关,战国时为楚地。
⑸宋玉悲感:战国·楚宋玉作《九辩》,曾以悲秋起兴,抒孤身逆旅之寂寞,发生不逢时之感慨。
⑹迢递:遥不可及貌。迢:高貌
⑺陇水:疑非河流名,实为陇头流水之意。北朝乐府有《陇头歌辞》,词曰:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”
⑻潺湲(音婵媛):水流貌。
⑼蛩(音穷):蟋蟀也。
⑽更(音耕)阑:五更将近,天快要亮了。犹言夜深。
⑾绛河:即银河。天空称为绛霄,银河称为绛河。
⑿婵娟:美好貌。
⒀夜永:夜长也。
⒁绮陌红楼:犹言花街青楼。绮陌:繁华的道路。
⒂经岁:经年,以年为期。
⒃迁延:羁留也。
⒄帝里:京城。
⒅狂朋怪侣:狂放狷傲的朋友。
⒆竞:竞相也。
⒇迅景:岁月也,光阴易逝,故称。
(21)程:即路程。
(22)萦绊:犹言纠缠。
(23)漏箭:古时以漏壶滴水计时,漏箭移即光阴动也。
(24)画角:古时军用管乐器,以竹木或皮革制成,发声哀厉高亢,多用于晨昏报时或报警,因表面有彩绘,故称画角。
(25)停灯:即吹灭灯火。
(26)抱影无眠:守着自己的孤影,一夜没有睡着。
白话翻译
时值深秋,短促的细雨飘洒在院落庭中。栏边的秋菊已谢,天井旁的梧桐也已然凋残。被似雾的残烟笼罩。多么凄然的景象,远望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么悲凉,曾经临水登山。千万里路途艰险,行路者是那么的凄惨哀楚,特别厌恶听到陇水潺潺的水声。这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中不停鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧闹着。
在驿馆里形影单只,度日如年。秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时刻,胸中愁苦更甚。浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月明亮。绵绵相思,长夜里对着如此的景色不堪忍受,掐指细算,回忆往昔。那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年时光耗费。
美景无限的京城,让我想起了年少时光,每天只想着寻欢作乐。况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,遇到对酒当歌的场景就流连忘返。然而别离后,时光如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。什么时候才能到岸?都是那些功名利禄害的我如此憔悴,将我羁绊。追忆过去,空留下残容愁颜。滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方徐徐飘来,余音袅袅。静对着窗户,把青灯熄灭等候黎明,形影单只彻夜难眠。
诗人柳永资料
柳永(约984年-约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年,柳永离开家乡,流寓杭州、..... 查看详情>>
诗人柳永作品: 《巫山一段云·琪树罗三殿》 《秋夜月·当初聚散》 《玉楼春·心娘自小能歌舞》 《瑞鹧鸪·全吴嘉会古风流》 《西施·自从回步百花桥》 《斗百花·亦名夏州》 《尾犯·夜雨滴空阶》 《望远行·绣帏睡起》 《凤栖梧·帘内清歌帘外宴》 《昼夜乐·秀香家住桃花径》
古诗《戚氏·晚秋天》的名句翻译赏析
《戚氏·晚秋天》相关古诗翻译赏析
- 古诗《蟾宫曲·怀古》- - 注释译文 - - 作者:阿鲁威 2021-02-15
- 古诗《寄远·姮娥捣药无时已》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2020-05-15
- 古诗《苦寒·四时各平分》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《六亲五法》- - 注释译文 - - 作者:刘向 2018-11-07
- 古诗《二柄》- - 注释译文 - - 作者:韩非 2018-10-08
- 古诗《二郎神·炎光谢》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《生查子·金鞭美少年》- - 赏析 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《捣练子令·云鬓乱》- - 创作背景 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《如梦令·门外绿阴千顷》- - 注释译文 - - 作者:秦观 2018-03-05
- 古诗《雨中登岳阳楼望君山》- - 注释译文 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《与毛令方尉游西菩寺》- - 鉴赏 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《菩萨蛮·西湖》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《祝英台近·挂轻帆》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《忆江南·歌起处》- - 鉴赏 - - 作者:王世贞 2017-07-14
- 古诗《病中书怀呈友人》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《李都尉古剑》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2017-04-25
- 古诗《野歌·鸦翎羽箭山桑弓》- - 鉴赏 - - 作者:李贺 2017-04-25
- 古诗《赤壁》- - 注释译文 - - 作者:杜牧 2017-04-03
- 古诗《羌村三首其三》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《马说》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2017-03-27