《送魏大从军》创作背景
《送魏大从军》是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。这首赠别诗表达了对友人建功报国的殷切期望,表达了报效国家的豪情壮志。全诗感情豪放激扬,语气慷慨悲壮。
注释
⑴魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。
⑵“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。
⑶“魏绛”句:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复,又。从戎,投军。戎(róng),兵器,武器。
⑷怅(chàng)别:充满惆怅地离别。三河道:古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。
⑸六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。
⑹雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。
⑺狐塞(sài):飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。
⑻燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴 ,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。
⑼“勿使”两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。[2] [3]
白话译文
匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。
诗人陈子昂资料
陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省遂宁市射洪县)人。唐代诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。青少年时轻财好施,慷慨任侠。24岁举进士,以上书论政得到武则天重视,授..... 查看详情>>
诗人陈子昂作品: 《观荆玉篇》 《感遇诗·玄蝉号白露》 《奉和皇帝上礼抚事述怀应制》 《群公集毕氏林亭》 《感遇诗·吾观昆仑化》 《田光先生·自古皆有死》 《感遇诗·白日每不归》 《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》 《宿襄河驿浦·沿流辞北渚》 《宿空舲峡青树村浦》
古诗《送魏大从军》的名句翻译赏析
《送魏大从军》相关古诗翻译赏析
- 古诗《阳湖道中》- - 赏析 - - 作者:张问陶 2020-10-16
- 古诗《浣溪沙·五月江南麦已稀》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《南歌子·倭堕低梳髻》- - 鉴赏 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《寄崔二十六立之》- - 创作背景 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《重题郑氏东亭》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《苏缄传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《赵不忧传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《柳公绰传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-13
- 古诗《贾生·一时谋议略施行》- - 鉴赏 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《庆全庵桃花》- - 创作背景 - - 作者:谢枋得 2018-03-18
- 古诗《卜算子·漫兴》- - 注释译文 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《菩萨蛮·彩舟载得离愁动》- - 注释译文 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《立秋·乳鸦啼散玉屏空》- - 注释译文 - - 作者:刘翰 2017-12-20
- 古诗《江城子·孤山竹阁送述古》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《小阑干·去年人在凤凰池》- - 注释译文 - - 作者:萨都剌 2017-09-01
- 古诗《咏落梅诗》- - 鉴赏 - - 作者:谢朓 2017-06-08
- 古诗《临江仙·烟收湘渚秋江静》- - 鉴赏 - - 作者:张泌 2017-05-23
- 古诗《咏声·万物自生听》- - 赏析 - - 作者:韦应物 2017-03-22
- 古诗《秋登兰山寄张五》- - 创作背景 - - 作者:孟浩然 2017-03-13
- 古诗《芙蓉楼送辛渐二首其二》- - 鉴赏 - - 作者:王昌龄 2017-03-10