《隋侯救蛇得珠》注释译文
注释
1。昔:从前,过去。
2。隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君。
3。使:出使。
4。齐:齐国。
5。宛转:指身子扭曲,显得痛苦的样子。
6。持:拿。
7。曩(nǎng):以前,先前。
8。蒙:受。
9。哀:可怜,怜悯。
10。 夕:夜晚。
11。且:一边。
12。今:现在。
13。酬:答谢,报答。
14。却:推辞。
15。及:等到。
16。旦:天亮,早晨。
17。见:看到。
18。以:用。
19。因:出于。。。的原因
20。路行:走过。。。的路边
译文
从前,分封在隋地的一个诸侯国君出使齐国,路过深水的沙滩边,他看见了一条小蛇,在沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯怜悯它,下马用马鞭将它拨入水中。一夜,隋侯梦见一个山中的孩子拿着宝珠,见到隋侯,他边拜边说:“当初我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,现在我用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,光辉灿烂耀人眼睛,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍品。
1。昔:从前,过去。
2。隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君。
3。使:出使。
4。齐:齐国。
5。宛转:指身子扭曲,显得痛苦的样子。
6。持:拿。
7。曩(nǎng):以前,先前。
8。蒙:受。
9。哀:可怜,怜悯。
10。 夕:夜晚。
11。且:一边。
12。今:现在。
13。酬:答谢,报答。
14。却:推辞。
15。及:等到。
16。旦:天亮,早晨。
17。见:看到。
18。以:用。
19。因:出于。。。的原因
20。路行:走过。。。的路边
译文
从前,分封在隋地的一个诸侯国君出使齐国,路过深水的沙滩边,他看见了一条小蛇,在沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯怜悯它,下马用马鞭将它拨入水中。一夜,隋侯梦见一个山中的孩子拿着宝珠,见到隋侯,他边拜边说:“当初我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,现在我用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,光辉灿烂耀人眼睛,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍品。
注释
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
[1]相(xiàng 向):相看。
[2]姣(jiāo 交)好:美好。
[3]南威:春秋时晋美女,即南之威。晋文公得之,三月不听朝政,见《战国策·魏策》。
译文
一个官绅在扬州买妾,连相看了好几家,都不满意。有个寄住此地的老太太卖女儿,才十四五岁,相貌身材都十分标致,又能歌善舞,官绅一眼看中,用重金买了去。到夜晚睡觉时,摸摸少女的身上,皮肤光滑细腻,心中大喜;又往下一摸,大吃一惊——原来是个男子!官绅极为惊骇,细细究问。原来那老婆婆先买了男童后,再精心修饰成女子,设下骗局,出售骗钱。黎明,官绅派家人去寻找那老婆婆,早已不知去向了,心中十分懊丧。是留下“她”还是让“她”走,踌躇不决。正好浙中有个朋友来拜访。官绅告诉他这件事后,这个朋友便要看看那假女子。一见之下,很是中意,便用原价赎走了。
异史氏说:“如果遇到知音,别人即使拿南之威那样美女来换,他也不干。这个无知的老婆子,干嘛非造假不可呢!”
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
[1]相(xiàng 向):相看。
[2]姣(jiāo 交)好:美好。
[3]南威:春秋时晋美女,即南之威。晋文公得之,三月不听朝政,见《战国策·魏策》。
译文
一个官绅在扬州买妾,连相看了好几家,都不满意。有个寄住此地的老太太卖女儿,才十四五岁,相貌身材都十分标致,又能歌善舞,官绅一眼看中,用重金买了去。到夜晚睡觉时,摸摸少女的身上,皮肤光滑细腻,心中大喜;又往下一摸,大吃一惊——原来是个男子!官绅极为惊骇,细细究问。原来那老婆婆先买了男童后,再精心修饰成女子,设下骗局,出售骗钱。黎明,官绅派家人去寻找那老婆婆,早已不知去向了,心中十分懊丧。是留下“她”还是让“她”走,踌躇不决。正好浙中有个朋友来拜访。官绅告诉他这件事后,这个朋友便要看看那假女子。一见之下,很是中意,便用原价赎走了。
异史氏说:“如果遇到知音,别人即使拿南之威那样美女来换,他也不干。这个无知的老婆子,干嘛非造假不可呢!”
诗人无名氏资料
文言文《隋侯救蛇得珠》的名句翻译赏析
- 隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯 - - - 无名氏 - - -《隋侯救蛇得珠》
- 昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血 - - - 无名氏 - - -《隋侯救蛇得珠》
《隋侯救蛇得珠》相关文言文翻译赏析
- 古诗《眼儿媚·林下闺房世罕俦》- - 赏析 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《思帝乡·花花》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2020-06-07
- 古诗《答微之·君写我诗盈寺壁》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-15
- 古诗《崇义里滞雨》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2020-04-13
- 古诗《郗鉴传》- - 注释译文 - - 作者:房玄龄 2018-09-30
- 古诗《新唐书·李乂传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《傅靳蒯成列传》- - 创作背景 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《圣琵琶传闻》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-17
- 古诗《晏子论社鼠》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-01
- 古诗《采桑子·十年前是尊前客》- - 赏析 - - 作者:欧阳修 2017-12-11
- 古诗《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》- - 赏析 - - 作者:王庭筠 2017-09-07
- 古诗《莲叶·移舟水溅差差绿》- - 赏析 - - 作者:郑谷 2017-05-16
- 古诗《筹笔驿·抛掷南阳为主忧》- - 赏析 - - 作者:罗隐 2017-05-16
- 古诗《题禅院》- - 创作背景 - - 作者:杜牧 2017-05-04
- 古诗《甘棠》- - 注释 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《落日忆山中》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《短歌行》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《送告八从军》- - 注释译文 - - 作者:孟浩然 2017-03-14
- 古诗《自浔阳泛舟经明海》- - 写作背景 - - 作者:孟浩然 2017-03-13
- 古诗《东城高且长》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2017-03-03