《宴客摆阔》注释译文
余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已------今寻常宴会,动必用十,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅三十余头,逐至形于秦牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官,囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓骨血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶。我小时候看见人家请客,只不过五种果蔬,五种菜肴罢了。
现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些。先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上。近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有。他曾作过地方官,家里比较富有,虽然开这些出来并不费力,可是这些都是老百姓的血汗,拿过来像这般暴殄天物,难道不怕天地的谴责吗?
现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些。先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上。近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有。他曾作过地方官,家里比较富有,虽然开这些出来并不费力,可是这些都是老百姓的血汗,拿过来像这般暴殄天物,难道不怕天地的谴责吗?
注释
(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,
(10)恬:神色安然,满不在乎的样子。
(11)去:离开
(12)恬:好像
(13)异:感到奇怪
(14)亡:丢失
译文
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的大学问家韩性,听说了这个人后感到惊异,于是把他收录为弟子,王冕的学识很快就可以通儒家了。韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,
(10)恬:神色安然,满不在乎的样子。
(11)去:离开
(12)恬:好像
(13)异:感到奇怪
(14)亡:丢失
译文
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的大学问家韩性,听说了这个人后感到惊异,于是把他收录为弟子,王冕的学识很快就可以通儒家了。韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
诗人无名氏资料
文言文《宴客摆阔》的名句翻译赏析
- 余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已 - - - 无名氏 - - -《宴客摆阔》
- 今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜 - - - 无名氏 - - -《宴客摆阔》
《宴客摆阔》相关文言文翻译赏析
- 古诗《高阳台·桥影流虹》- - 鉴赏 - - 作者:朱彝尊 2020-10-10
- 古诗《酒泉子·罗带惹香》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《题李士曹厅壁画度雨云歌》- - 创作背景 - - 作者:岑参 2020-03-01
- 古诗《一举而三役济》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-03
- 古诗《司马穰苴列传》- - 白话译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》- - 创作背景 - - 作者:陈亮 2018-04-06
- 古诗《酒泉子·长忆西山》- - 词句注释 - - 作者:潘阆 2018-03-31
- 古诗《虞美人·寄公度》- - 注释译文 - - 作者:舒亶 2018-03-03
- 古诗《鹧鸪天·鹅湖寺道中》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《归田乐引·对景还消瘦》- - 赏析 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《渔父·收却纶竿落照红》- - 作品译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《杜蒉扬觯》- - 解析 - - 作者:佚名 2017-06-14
- 古诗《菩萨蛮·劝君今夜须沈醉》- - 创作背景 - - 作者:韦庄 2017-05-18
- 古诗《江畔独步寻花七绝句·东望少城花满烟》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-06
- 古诗《溱洧》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《题山寺僧房》- - 创作背景 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《渌水曲》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《从军行七首其一》- - 创作背景 - - 作者:王昌龄 2017-03-10
- 古诗《边夜有怀》- - 注释 - - 作者:骆宾王 2017-03-03
- 古诗《行行重行行》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2017-03-03