《谒文山祠》创作背景
《谒文山祠》是明代边贡创作的一首七言律诗。首联写文山祠的悲凉景象,为全诗的情调打下了基础;颔联概括文天祥一生的悲剧,颂扬其大义凛然、宁死不屈的高风亮节;颈联连用子规、燕月、精卫和浙江潮来隐喻文天祥被害后,人们的沉痛哀思;尾联用岳飞比文天祥,以英雄遗恨长存作结。全诗歌颂文天祥坚贞不屈的精神,字里行间流露出诗人对文天祥的崇敬之情,用典精当,词句凝练,格调沉郁,情感深切。
《谒文山祠》当作于诗人任职北京之时。诗人在瞻仰南宋文天祥纪念祠以后,对这位民族英雄的被害表示痛心,心潮澎湃,于是写下这首七言律诗。
《谒文山祠》当作于诗人任职北京之时。诗人在瞻仰南宋文天祥纪念祠以后,对这位民族英雄的被害表示痛心,心潮澎湃,于是写下这首七言律诗。
注释
①谒(yè):拜见。文山祠:文天祥祠。文天祥(1236—1283),南宋民族英雄,字宋瑞,号文山,吉州庐陵(今江西省吉安市)人。南宋末官至右丞相,封信国公。抗元兵败被俘,拘囚大都(今北京市)四年,元世祖至元十九年(1282年)就义于燕京。明太祖洪武九年(1376年)在监禁文天祥的监牢所在地(今北京市东城区府学胡同内)修建祠宇。
②迥(jiǒng)未消:远远没有消失。
③绛(jiàng)帷灯火:神座前挂着绛红色的帐帷,油灯烛火辉煌。飒(sà):风声。飙(biāo):狂风。
④间关:道路崎岖难行。
⑤“花外”句:意为文天祥的魂魄化为子规鸟,在燕市月夜鸣叫。相传古蜀王望帝死后化为子规鸟,叫声凄厉,张华《禽经》:“望帝修道,处西山而隐,化为杜鹃鸟或云化为杜宇鸟,亦子规鸟,至春则啼,闻者凄恻。”燕市:北京柴市。在今北京宣武区菜市口,元明清三代均为刑场。
⑥“水边精卫”句:文天祥的英灵像填海的精卫鸟,永不休止;像伍子胥魂怒激起的钱塘江潮,永不泯灭。精卫:神话中鸟名,相传为炎帝少女,名女娃,游东海而溺死,化为精卫鸟,经常衔西山木石去填东海。浙江潮:钱塘江潮。春秋时吴国大夫伍子胥劝吴王夫差拒绝与越国议和并停止伐齐,有人进谗,后被疏远。吴王赐剑命伍子胥自杀,并把他的尸体装入皮袋,投入江中。传说他化为潮神,随江潮激涛扬波。
⑦西湖树:岳飞坟在杭州西湖北岸栖霞岭下。《西湖志》载墓上木枝皆南向。
白话译文
文丞相呵,您的英名永远流芳。深红色供帐里的灯火烛光,被寒风刮着,依旧灯火辉煌。
天地虽然宽阔 ,却容不下您伟大的胸膛;人生道路崎岖曲折 ,比恶梦还要乱而且长。
城外花丛 ,子规鸟永远悲啼心伤;燕京夜空 ,月儿总是暗淡无光。东海岸边 ,精卫鸟决心衔石要把海填满;钱塘江上,伍子胥英魂永远发怒而扬波作浪。
祠堂边也长着如同西湖岳庙的树木,枝叶都向南伸展不肯北朝。
①谒(yè):拜见。文山祠:文天祥祠。文天祥(1236—1283),南宋民族英雄,字宋瑞,号文山,吉州庐陵(今江西省吉安市)人。南宋末官至右丞相,封信国公。抗元兵败被俘,拘囚大都(今北京市)四年,元世祖至元十九年(1282年)就义于燕京。明太祖洪武九年(1376年)在监禁文天祥的监牢所在地(今北京市东城区府学胡同内)修建祠宇。
②迥(jiǒng)未消:远远没有消失。
③绛(jiàng)帷灯火:神座前挂着绛红色的帐帷,油灯烛火辉煌。飒(sà):风声。飙(biāo):狂风。
④间关:道路崎岖难行。
⑤“花外”句:意为文天祥的魂魄化为子规鸟,在燕市月夜鸣叫。相传古蜀王望帝死后化为子规鸟,叫声凄厉,张华《禽经》:“望帝修道,处西山而隐,化为杜鹃鸟或云化为杜宇鸟,亦子规鸟,至春则啼,闻者凄恻。”燕市:北京柴市。在今北京宣武区菜市口,元明清三代均为刑场。
⑥“水边精卫”句:文天祥的英灵像填海的精卫鸟,永不休止;像伍子胥魂怒激起的钱塘江潮,永不泯灭。精卫:神话中鸟名,相传为炎帝少女,名女娃,游东海而溺死,化为精卫鸟,经常衔西山木石去填东海。浙江潮:钱塘江潮。春秋时吴国大夫伍子胥劝吴王夫差拒绝与越国议和并停止伐齐,有人进谗,后被疏远。吴王赐剑命伍子胥自杀,并把他的尸体装入皮袋,投入江中。传说他化为潮神,随江潮激涛扬波。
⑦西湖树:岳飞坟在杭州西湖北岸栖霞岭下。《西湖志》载墓上木枝皆南向。
白话译文
文丞相呵,您的英名永远流芳。深红色供帐里的灯火烛光,被寒风刮着,依旧灯火辉煌。
天地虽然宽阔 ,却容不下您伟大的胸膛;人生道路崎岖曲折 ,比恶梦还要乱而且长。
城外花丛 ,子规鸟永远悲啼心伤;燕京夜空 ,月儿总是暗淡无光。东海岸边 ,精卫鸟决心衔石要把海填满;钱塘江上,伍子胥英魂永远发怒而扬波作浪。
祠堂边也长着如同西湖岳庙的树木,枝叶都向南伸展不肯北朝。
诗人边贡资料
古诗《谒文山祠》的名句翻译赏析
《谒文山祠》相关古诗翻译赏析
- 古诗《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-20
- 古诗《山馆·野馆萧条晚》- - 注释译文 - - 作者:余靖 2020-03-08
- 古诗《中山狼传》- - 注释译文 - - 作者:马中锡 2018-11-15
- 古诗《答严厚舆秀才论为师道书》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2018-10-19
- 古诗《龚鼎臣传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《英雄之言》- - 赏析 - - 作者:罗隐 2018-08-30
- 古诗《相思令·吴山青》- - 注释译文 - - 作者:林逋 2018-04-04
- 古诗《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《少年游·离多最是》- - 赏析 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《湘江静·暮草堆青云浸浦》- - 鉴赏 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《柳梢青·岸草平沙》- - 注释译文 - - 作者:仲殊 2018-01-28
- 古诗《点绛唇·新月娟娟》- - 注释译文 - - 作者:汪藻 2017-12-13
- 古诗《茶瓶儿·去年相逢深院宇》- - 注释 - - 作者:李元膺 2017-11-16
- 古诗《品令·茶词》- - 注释译文 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《鹧鸪天·佳人》- - 鉴赏 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《好事近·湖上》- - 鉴赏 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《点绛唇·采药归来》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《苔·白日不到处》- - 赏析 - - 作者:袁枚 2017-06-23
- 古诗《杨柳枝·苏小门前柳万条》- - 赏析 - - 作者:温庭筠 2017-05-11
- 古诗《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》- - 创作背景 - - 作者:杜牧 2017-05-04