《幽涧泉》注释译文

朝代:唐代诗人:李白古诗:幽涧泉更新时间:2017-03-14
注释
⑴《乐府古题要解》未收此题。《乐府诗集》收入琴曲歌词中。
⑵素琴:不加装饰的琴。
⑶“幽涧”句:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,读qiǎo,忧惧的样子。
⑷“善手”句:谓琴师用手将琴弦上紧,使音调高亢明亮。善手,能手、高手。徽,这里指琴上系弦绳。明徽,指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。高清张,把琴弦拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧弦。
⑸“心寂历”句:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。
⑹“风飕飗”句:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位。一寻为八尺。
⑺“中见”句:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。
⑻哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。
⑼淋浪:水不断流下的样子。
⑽缉商缀羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽)。缉,协调、和合,缀,系结、连接。这里是互文,即缉缀五音,使得协调和合。
⑾潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。
⑿“吾但”句:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只。写,宣泄。妙旨,非同一般的意志。
⒀“殊不知”句:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。
译文
拂他山白石,弹我家素琴。
如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴弦,琴音高亢清亮。
心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。
中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。
客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。
所以调整琴弦,缉商缀羽,潺湲成音。
我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。
幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音!
此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。
全诗分为三部分。前四句为第一段。写弹琴的环境是流泉深邃的幽涧。琴无装饰,放置白石,琴弦的调子调得很高。这一切都表现出与众不同孤高。中八句用具体形象描写弹出的曲调。“心寂历似千古”是琴师弹琴时的心绪,给琴音定下了主调:情似太古,不同凡响。接着用四种具体事物表现琴音的孤高:像大片松林被风吹拂,发出一片飕飗之声;似孤单的哀猿处危岩高木而长吟;像哀时失职的迁客泪流粘襟;像小溪流水叮咚成音。“缉商缀羽”是弹琴全过程的指法,与“心寂历似千古”相呼应。末四句是琴师对自己琴曲的主观评价:自己抒发的感情自有独特妙趣,众人颇难解其中从古到今的少有的情感。“幽涧泉,鸣深林”指出琴曲的主旋律。

诗人李白资料

注释译文作者李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。..... 查看详情>>

诗人李白作品: 《赠常侍御》 《拟古·运速天地闭》 《送通禅师还南陵隐静寺》 《古风·西岳莲花山》 《赠从弟南平太守之遥》 《咏槿·园花笑芳年》 《赠韦侍御黄裳》 《寄上吴王三首》 《赠徐安宜》 《江上秋怀

《幽涧泉》相关古诗翻译赏析