《张美传》注释译文

朝代:元代诗人:脱脱文言文:张美传更新时间:2018-09-20
张美字玄圭,贝州清河人。年轻时善于做文字与筹算,初时担任左藏小吏,因办事干练闻名。三司上奏推荐,破格补为本库专知,出任澶州粮料使。周世宗镇守澶渊,每次有需求领取,张美一定设法为他提供给养。周太祖听说后大怒,想要谴责他,又恐怕伤害世宗之心,改任张美为濮州马步军都虞候。
世宗即皇帝位,召他入朝授任枢密承旨。当时宰相景范兼管三司,患病,世宗任命张美为右领军卫大将军,暂代主管三司。世宗征讨淮,留张美任大内部署。一天,正在打瞌睡,忽然感觉心中一动,立刻惊觉起身在宫城中巡视。过了一会儿,内酝署起火,已经有了准备,马上扑灭了大火。不久,正式授任三司使。
显德四年(957),世宗两次到淮南,张美都担任为大内都点检。世宗北伐,又任命他为大内都部署。部队回朝,任为左监门卫上大将军,充任宣徽北院使,主管三司。张美能力很强有心计,能全面理解事情的利弊,每有逐条上奏的建议,皇上大多同意他的意见,一直凭干练机敏著称。世宗逢连年征讨,粮食供给不匮乏,非常信任他。但因为在澶渊时对他有过请求,非常看不起他,张美也自感惭愧。恭帝即帝位,加任他为检校太傅。
当初,李筠镇守上党,招募亡命之徒,常干不法之事,渐渐倔强难以控制。张美料想到李筠一定会叛乱,暗地在怀、孟之间积聚粮食。后李筠果然叛乱,太祖亲自率兵讨伐,大军十万从太行出发,经费不缺,是张美的功劳。授任定国军节度。朝廷在关中买木材,同州每年拿出缗钱数十万来来借给百姓,长吏取走十分之一,称为率分钱。每年达数百万,只有张美不收取此钱。不久,别的郡里有人到朝廷告发长吏受率分钱,朝廷命令长吏们都偿还出。
乾德五年,改为镇守沧州。太平兴国初期进京朝见,改任左骁卫上将军。张美献出京城西边河曲湾果园二座、菜园六处、亭舍六十多栋。太平兴国八年,请求告老,在原官职上退休。
许奕,字成子,简州人。遭母丧,服丧期满后调为涪城县尉。庆元五年(1199年),宁宗亲自提拔他为进士第一名,被授予签书剑南东川节度判官。不到一年,他不穿丧服,在心中悼念亡父,为父亲守丧,被征召为秘书省正字。
许奕升为起居舍人,韩侂胄申议扩充疆土,许奕给他写信说:“当今的形势,就像仅有元气一样,不能抵御寒暑的侵袭。”他请求审查赃吏,永远不任用他们。对那些侥幸过关的,应该加以遏制。他所说的都是韩侂胄所不喜欢的。
朝廷派许奕出使金国,许奕与骨肉亲人诀别,很快到执政那里接受指示请求出发,执政说:“金人索要的,还有很多没议定,如今将怎么办?”许奕说:“原来议论这些时,我曾说过增加岁币、归还俘虏或许还可以,此外还能屈从金人吗?不可行的,就应该以死相守。”不久他升为起居郎兼代给事中,因国事没什么起色他极力推辞,朝廷不允许。金人听说许奕的名字已很久了,十分恭敬地迎接他。许奕回朝禀奏,皇上优待慰劳他很久。许奕又上奏:“和议不可靠,应该修纲纪,训练将士,让屈伸进退的大权,重新归属我们。”门客中有因许奕出使金国议和的事来向他祝贺的,许奕茫然地说:“这是不得已啊,我深为天下惭愧。”许奕暂代礼部侍郎,列具六件事献上。恰好谏官王居安、傅伯成因上奏之事被罢官,许奕上疏为他们力争。随后又借灾异再三说:“近年来朝廷上下以言事为忌讳,谏官无故而被罢去的屡见不鲜。以言为官名,尚且不能尽言,何况不是言官。”
安抚使安丙新立大功,每天都能听到对他的各种谗言,宰相钱象祖拿出诽谤安丙的文书问许奕,许奕感叹地说:“士不吝惜一死而被众口所困扰,也是可悲。我愿意用一百口人担保他。”钱象祖生气地说:“你就如此了解安子文吗?”恰好宇文绍节宣抚荆湖回朝,也说:“我愿以百口人相信许公的话。”于是对安丙的不利言论马上平息,朝廷对他的任用更加专一。
许奕调为夔州知州,他上表推辞不登程,就改任为遂宁知府。他捐钱数十万贯替百姓纳税,又用盐政获利来养士,为当地修建数百丈的浮桥堤坝,百姓非常感激他,在学校中画像祭祀他。
许奕进升为显谟阁直学士退休。起居舍人真德秀在皇上跟前侍奉,议论人才,皇上称赞许奕是耿直之才。

诗人脱脱资料

注释译文作者脱脱

脱脱(1314年-1356年),亦作托克托、脱脱帖木儿,蔑里乞氏,字大用,蒙古族蔑儿乞人,元朝末年政治家、军事家。元朝元统二年,任同知宣政院事,迁中政使、同知枢密院事、御史大夫、中书右丞相。至元六年农历十月..... 查看详情>>

诗人脱脱作品: 《程颐传》 《呼延赞传》 《赵子崧传》 《刘光祖传》 《田况传》 《赵子潚传》 《完颜承晖传》 《邹浩传》 《尹继伦传》 《宋史·王信传

《张美传》相关文言文翻译赏析