《醉后口占》注释译文

朝代:清代诗人:张问陶古诗:醉后口占更新时间:2020-10-16
注释
1、口占:指没有经过仃细推敲、雕琢的诗。
2、锦衣玉带:身上穿着锦衣,腰里系着玉带。形容显贵富有者华丽的装束。
3、十二万年:《易经》中认为宇宙从形成到毁灭为一劫,一劫为120万年。
4、李青莲:即李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称。
白话译文
我把显达荣耀深藏,放开礼仪和酒量,直至酩酊大醉,顿觉诗魂飘逸,直上霄九。
多少年了没有像今天这般畅快过,我飘然高声呼叫李太白。
诗中前两句写诗人醉酒之后即兴口占。“锦衣玉带”是作官为宦的富贵之象,“雪中眠”是酒醉之后放浪形骸的放达之举。在封建社会里,由于礼教枷锁和官场戒律的森严羁束,这二者是很难统一的。“锦衣玉带雪中眠”飘逸潇洒,雅得很,然而也带有些疯狂落拓、玩世不恭的意味,也很容易使人联想起“长安市上酒家眠”的那位“酒仙”,“醉后诗魂欲上天”,便有遗外万物、出世超俗的意思了。此二句可以看出张问陶作为封建社会进士出身的中层官吏,他宁可触犯这些束缚,也要追求放浪不羁的生活。
后两句写诗人酒醉的乐趣。“李白斗酒诗百篇”,张问陶也是醉后诗兴大发。他在另外几首诗中,分别有“诗来蓬勃疑天助,愁到玲珑借酒浇”、“眼前醉语天收去,别后诗情梦补来”等诗句,总是把酒和诗联系在一起的。“十二万年”表达酒后之乐的无可比拟,已臻极致。中国古代文人崇尚以古为雅,在结句中,诗人以“大呼前辈李青莲”表白他仰慕、学习李谪仙的豪迈、自得心情。
这首口占绝句语言简洁,文字通俗,运用了反衬和夸张的写作手法,把醉后的神情状态描写得如此到位,反映出诗人对无拘无束、自由自在生活的向往,是一首难得的佳作。既是“醉后口占”,当然飘飘然不为时空所掏,从地上到天空,从十二万年前更新世的古人到一千年前的唐朝李白,随意驰骋,无可羁于醉后的诗魂。

诗人张问陶资料

注释译文作者张问陶

张问陶(1764-1814) ,字仲冶,一字柳门,号船山、蜀山老猿,清四川遂宁人。清代杰出诗人、诗论家,著名书画家。乾隆五十五年(1790)进士,曾任翰林院检讨、江南道监察御史、吏部郎中。后出任山东莱州知府,后辞..... 查看详情>>

诗人张问陶作品: 《丙辰九月二十七日伯雨招同田桥饯亥白兄于如意堂分韵得泥字》 《即事·未了根尘剩惘然》 《秋夜读书·渐觉书难读》 《觉院寺·古佛饱风霜》 《题钱南园副使画马》 《喜亥白兄至都》 《初冬得刘松岚明府开原书却寄》 《寄了尘·壁上悬灯共一龛》 《南星·霜白凝山晓》 《题刘松岚所藏纤纤士女金逸瘦吟楼诗帖

《醉后口占》相关古诗翻译赏析