首页 > 二十四史 > 晋书 > 100章 > 愍怀太子遹传

晋书

《晋书》100章愍怀太子遹传

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。《晋书》同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。《二十四史》中的《晋书》是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。《晋书》作者共二十一人。

《晋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

愍怀太子遹传

书籍:晋书章节:100章更新时间:2017-04-08
愍怀太子司马遹字熙祖,是惠帝司马衷的长子,母亲是谢才人。他年幼时聪慧,武帝喜欢他,常常在武帝身边。司马遹曾经与其他皇子一起在殿上嬉戏,惠帝来听朝,拉着各位皇儿的手,接着临到太子,武帝说:“这是你的孩儿啊!”惠帝便停下来。宫中曾经晚上失火,武帝登楼远望。太子当时才五岁,拽着武帝的衣襟到暗处。武帝问他原因,太子说:“夜晚仓卒之间,应该防备非常变故,不应让火光照见人君。”武帝因此认为他是奇才。曾经跟着天子观看猪圈,太子对天子说:“猪很肥,为何不杀了犒劳士卒,却让它们多费五谷?”天子认为他的主意很好,便让人烹之。并抚摸着太子的背,对廷尉傅祗说:“这个孩子会让我朝天下兴盛。”曾当着群臣称赞太子像宣帝司马懿,于是美誉在天下流传。
当时望气占卜的方士说广陵有天子之气,所以封太子为广陵王,食邑五万户。以刘萛为师,孟衍为友,杨准、冯荪为文学。惠帝即位,立为皇太子。广泛选用有德望的人为师傅,以何劭为太师,王戎为太傅,杨济为太保,裴楷为少师,张华为少傅,和峤为少保。元康元年(291),出居东宫,又有诏书说:“司马遹年纪还小,现在出住东宫,只应仰仗师傅和各位贤士之训。他的行止左右,应有正行之人与他周旋,能有所补益。”于是让太保卫馞的儿子卫庭、司空司马泰之子司马略、太子太傅杨济之子杨毖、太子少师裴楷之子裴宪、太子少傅张华之子张遹、尚书令华訥之子华恒与太子相处,以便互相辅导。
及至太子年长,不好学,只喜欢与手下人嬉戏,不能尊敬师傅。贾后平素忌恨太子的美誉,因此暗地让宫内的宦官谄媚奉承太子道:“殿下的确可趁年轻时随心所欲,为何常常拘束自己?”每见太子发怒之际,便感叹地说:“殿下不知道用威严刑法,天下的人怎么会惧怕臣服呢?”太子与蒋美人结合生了男孩,宦官们又说应当厚加赏赐,为皇孙多造些玩好之器,太子都依从了。于是怠慢松弛日益明显,有时荒废了早朝侍奉,常在后园游戏。爱好矮车小马,让左右之人骑驰,弄断缰绳,让人堕在地上以取乐。或有违背者,用手捶击他。个性拘泥于小忌讳,不允许修缮墙壁、动瓦盖屋。在宫中建市场,让人杀牲卖酒,太子亲手拈量斤两,轻重一点不差。太子母亲本是屠户的女儿,所以太子爱好它。又让西园卖葵菜、蓝子、鸡、面之类物品,从中牟取利润。按东宫旧礼制,每月钱五十万,以备各种费用,太子常常预支两个月以供宠幸者之用。洗马江统劝谏他时陈述的五件事,太子不采纳,言论在《江统传》中。舍人杜锡觉得太子不是贾后所生,而贾后性情凶暴,深感忧虑,每每忠心规劝太子修德行纳善言,远离谗言和诽谤。太子发怒,让人把针放在杜锡常坐的毡中来刺他。
太子性情刚烈,知道贾谧凭着贾后之贵,不能为他所用。贾谧到东宫,太子撇下他而到后庭游戏玩耍。詹事裴权劝谏太子说:“贾谧在中宫很受宠爱,又有不顺从你的表情,如果有一天搬弄是非,则你的大事就完了。应当谦虚礼让,以防其变,务请贤士,辅翼自己。”太子没有听从。当初,贾后母亲郭槐想让韩寿的女儿为太子妃子,太子也想与韩氏结婚以巩固自己。可是韩寿的妻子贾午与贾后都不同意,却为太子聘了王衍的小女儿惠风。太子听说王衍的长女漂亮,而贾后聘给了贾谧,心中为此不平,很说了一些不满的话。贾谧曾经与太子下围棋,争棋路,成都王司马颖见后呵斥贾谧,贾谧内心更加不平,因此在贾后面前诬陷太子道:“太子广买田业,多积私财结交小人,都是为了贾氏的缘故。暗地里听他说过:‘皇后死了以后,我要把她当鱼肉。’还不只如此,如果皇帝死了,他居帝位,依照杨氏的旧例,杀戮我们并在金镛废除太后,易如反掌。不如早些安排他个处所,另立一位慈顺的太子保卫自己。”贾后采纳了他的意见,又张扬太子的缺点,传布到朝野远近。当时朝野都知道贾后有害太子之意,中护军赵俊请太子废太后,太子不同意。
元康九年(299)六月,有株桑树在宫西厢生长,一天长一尺多长,几天后干枯了。十二月,贾后要废太子,诈称皇上不舒服,唤太子入朝。入朝后,贾后不见他,把他安排在别室,派婢女陈舞赐太子酒枣,逼着太子喝醉。让黄门侍郎潘岳作书章,如同祷告神灵的祝文,似太子平素之意,因为喝醉了才写出来,又让小婢女承福拿纸笔和草稿让太子抄写。其文是:“陛下宜自了;不自了,我当入了之。中宫更应速自了;不了,吾当手了之。连同谢妃都要限期遣出,不要徘徊犹豫,以致后患。我歃血盟誓于日月星之下,皇天同意扫除患害,立道文为王,蒋氏为内主。志愿成功,当用三牲祭祠北君,大赦天下。此疏简约如同律令。”太子沉醉迷惑不知,于是照着抄写下来,其字一大半没写成。后来又补写才完成,贾后把它呈给惠帝。惠帝驾幸式乾殿,召见公卿,让黄门令董猛把太子写的和青纸诏书上写着“司马遹写的如此,现在赐死。”的文字遍示各位王公,没有谁敢说话,只有张华、裴危页为太子证明。贾后让董猛假托长广公主的话告诉惠帝说:“事情应当速决,而群臣各有不同,如有人不从诏书之意,应以军法从事。”议至太陽偏西还不能决定。贾后怕事情有变,便上表免太子为庶人,下诏同意。于是让尚书和郁持节,解结为副使,以及大将军梁王司马肜、镇东将军淮南王司马亮、前将军东武公司马澹、赵王司马伦、太保何劭到东宫,废太子为庶人。这天太子游于玄圃,听说有使者前来,改换服饰出崇武门,再拜受诏,步行出承华门,乘坐粗糙的牛车。司马澹用兵杖送太子妃王氏、三个皇孙到金墉城,刑讯穷究谢淑妃和太子保林蒋俊。第二年正月,贾后又让黄门自首,要他证明太子叛逆。下诏把黄门自首的供词颁示公卿。又派司马澹带一千兵众护送太子,另外幽禁在许昌宫的别坊中,让治书御史刘振持节守卫着。在此之前,有童谣说:“东宫马子莫聋空,前至腊月缠你遹。”又说:“南风起啊吹白沙,遥望鲁国郁嵯峨,千年枯髅生齿牙。”南风,是贾后的名字;沙门,是太子的小名。
当初,太子刚废时,太子妃的父亲王衍上表请求让太子妃与太子离婚。太子到了许昌宫,给太子妃的信中说:“我虽愚钝,内心向善,想尽忠孝之节,没有叛逆之心。虽然不是贾后所生,侍奉如同亲母。自当太子以来,敕令禁俭,不能见母。自宜城君死后,不被存恤,常在空室中坐。去年十二月,道文疾病加重,父子之情,确实怜悯。当时上表请国家增加徽号,不见同意。疾病既重,为他请求福恩,没有坏心。自道文病后,中宫三次派左右来探视,说:‘天子叫你。’到二十八日傍晚,有件短函送来,落款让东宫拆开,其疏云:‘天子要见你。’我便作表请求入见。二十九日早晨到家入见,一会儿遣到中宫。中宫的手下陈舞告诉说:‘中宫早晨不太舒服。’让我在空屋中坐。又过了一会儿中宫派陈舞告诉我:‘听说你上表陛下替道文求王,不得王可得封国而已。’中宫远远呼唤陈舞:‘昨日天子给太子酒枣。’便拿出三升酒、大盘枣与我,让我饮酒并吃完枣子。我平素不喝酒,便让陈舞启奏我喝不完三升酒之意。中宫远远地喊道:‘你常在陛下面前高兴地端酒,为何不喝?天子赐给你酒,会使道文的病好的。’我便回答中宫:‘陛下召见一日见赐,所以不敢推辞,我一天也喝不完三升酒。再说确实未吃饭,恐怕受不了。又没见殿下,喝下这些酒恐怕会颠三倒四。’陈舞又传话说:‘太不孝啦!天子给你酒喝,你不肯喝,难道其中有恶物吗?’于是大约喝了两升,剩下一升,请求带回东宫再喝完。被逼迫不得已,又喝了一升。饮罢,体内恍惚,不由自主。一会儿有一个小婢女手持封箱来,说:‘承诏让你抄写这些文书。’我便惊起,一看,有一张白纸,一张青纸。小婢催促说:‘陛下等着要。’又有小婢女承福拿着笔墨黄纸来,让我抄写。急急忙忙来不及细看,确实不知道纸上文字的分量轻重。父母是至亲,确实不相怀疑,事理如此,实是被诬告,希望众人明察。”
太子不当其罪而被废弃后,众情怨恨。右卫督司马雅,是晋室同宗远房的家门,与常从督许超都有宠于太子,二人深为感伤,劝赵王司马伦的谋臣孙秀道:“国家没有嫡系继嗣,社稷将危,大臣的灾祸必定会兴起。而您侍奉中宫,与贾后亲密,废太子之事,都说您预先知道,一旦有变故,灾祸必定连累到你。为何不事先谋划一下呢?”孙秀告诉赵王司马伦,司马伦深深采纳。定计之后,孙秀又劝司马伦说:“太子为人刚直凶狠,如果得志之日,必定会放纵性情。您一向侍奉贾后,街谈巷议,都认为你是贾后的同党。现在虽然想为太子建立大功,太子即使要把忿恨埋在心中,也一定不会对你施加赏赐,会说你为民望所逼,反复无常,只是将功折罪罢了。如有小的过失,还不能幸免于诛罚。不如拖延日期,贾后必然会加害太子,然后再废贾后,为太子报仇,既可以有功,又可以得志。”赵王司马伦认为很好。孙秀因此用反间计,说宫殿中的人要废贾后,迎太子回宫。贾后闻之很忧惧,便让太医令程据制成巴豆杏子丸。三月,假诏让黄门孙虑带着药到许昌害太子。当初,太子恐怕被毒死,常常自己煮饭吃。孙虑把要毒死太子的事告诉了刘振,刘振便把太子迁居在小坊中,断绝他的饮食,宫中还是在墙壁上给太子放置饮食。孙虑便逼太子服药,太子不肯服,便到厕所,孙虑用药杵把他打死,太子大声叫喊,喊声传到外面。太子死时二十三岁。本打算用庶民之礼安葬他,贾后上表说:“司马遹不幸丧亡,可怜他迷惑悖逆,又早夭折,我悲痛的内心,不能自已。妾私下希望他刻骨铭心,更思孝道,极度虔诚,以正名号。此志不成,更让人酸心遗恨。司马遹虽然罪过很大,但仍是帝王的子孙,若用庶民之礼送终,情实怜悯,特意请求天恩,赐他以王礼安葬。妾确实愚昧浅见不懂礼仪,不胜至情,冒昧地陈述我的想法。”诏书同意用广陵王之礼安葬他。
比及贾庶人死后,便诛杀了刘振、孙虑、程据等人,下册书恢复太子之名号说:“皇帝使持节、兼司空、卫尉司马伊持策告已故的皇太子之灵位道:唉!你年幼时凭借奇异的姿质,蒙先帝特殊的宠爱,开启国土,拥有淮陵。朕遵奉遗旨,立为太子,来光耀我祖宗宏业。你敬修德行,听从保傅,侍亲孝敬,没有违礼。可是朕不能明察凶恶构祸之人,以致让你死于非命,使申生、孝己的故事在今天重现。幸赖宰相贤明,人神怨愤,开导朕心,讨伐有罪,都已伏诛。但是对荼毒冤魂的沉痛心情有何补益呢?因此彻骨之痛,震动五藏六腑。现在恢复皇太子的丧礼,归葬京畿,享祠太牢。冤魂如有灵,还可获得谅解。”惠帝为太子服长子的斩衰,群臣服齐衰,让尚书和郁率领东宫的官属备制吉凶之制,从许昌把太子的灵柩迎归。谥号叫愍怀。六月二十六日,葬于显平陵。惠帝有感于阎缵之言,建了思子台,所以臣子江统、陆机都作有讠耒颂。太子有三个儿子:司马錋、司马臧、司马尚,都与太子一起囚禁于金墉。

愍怀太子遹传相关文章

  • 查姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》200章 - - 姓氏:查姓氏祖宗:未知姓氏起源:代有个地方读音如查,以这个地名形成的姓,就形成了查姓。后代,就以封地为姓,形成了查姓。姓氏郡望:未知姓氏堂号:汉置广平郡,现在河北省鸡泽县。姓氏迁徙...
  • 盛姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》200章 - - 姓氏:盛姓氏祖宗:周朝的一王族姓氏起源:有个周朝的王族被封为盛邑的首领,那地方就在现今河北省境内,很久以后盛国公族的后代取封地的盛字为姓,世代相传。姓氏郡望:1、天水郡:西汉时...
  • 刘羽冲》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷三滦阳消夏录(三) - - 刘羽冲,佚其名,沧州人。先高祖厚斋公多与唱和。性孤僻,好讲古制,实迂阔不可行。尝倩董天士作画,倩厚斋公题,内秋林读书一幅云:兀坐秋树根,块然无与伍,不知读何书,但见须眉古。只愁手所...
  • 天下贵大同》原文翻译 - - 《郁离子》卷八 - - 海岛之夷人好腥,得虾、蟹、螺、蛤皆生食之,以食客,不食则咻焉。裸壤之国不衣,风冠裳则骇,反而走以避。五谿之蛮羞蜜唧而珍桂蠹,贡以为方物,不受则疑以逖。郁离子曰:“世之抱一...
  • 尽心章句上·第二十一节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“广土众民,君子欲之,所乐不存焉。中天下而立,定四海之民,君子乐之,所性不存焉。君子所性,虽大行不加焉,虽穷居不损焉,分定故也。君子所性,仁义礼智根于心。其生色也,睟然...
  • 甘棠》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茏。蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。
  • 第五十九回 公孙胜芒砀山降魔 晁天王曾头市中箭》原文翻译 - - 《水浒传》前60回 - - 话说公孙胜对宋江,吴用,献出那个阵图,道:“是汉末三分,诸葛孔明摆石为阵之法:四面八方,分八八六十四队,中间大将居之;左旋右转,按天地风云之机,龙虎鸟蛇之状;待他下山冲入阵来,两军...
  • 第三十五回·玄德南漳逢隐沧 单福新野遇英主》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说蔡瑁方欲回城,赵云引军赶出城来。原来赵云正饮酒间,忽见人马动,急入内观之,席上不见了玄德。云大惊,出投馆舍,听得人说:“蔡瑁引军望西赶去了。”云火急绰枪上马,引着...
  • 车战》原文翻译 - - 《百战奇略》第一卷 - - 【原文】凡与步、骑战于平原旷野,必须用偏箱、鹿角车①为方阵,以战则胜。所谓一则治力, 一则前拒,一则整束部伍也。法曰:“广地则用军车。”②。晋凉州③刺史杨欣失羌...
  • 牟巘的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 牟巘 木兰花慢(饯公孙倅) 山城如斗大,君肯为、两年留。问读易堂前,翛然松竹,留得君不。天边乍传消息,趁春风、归侍翠云裘。留取去思无限,江蓠香满汀洲。 不妨无蟹有监州。臭味喜...
  • 列传第七十九·良吏二》原文翻译 - - 《元史》200章 - - 耶律伯坚,字寿之,桓州人。气豪侠,喜与名士游。用荐举入官,为工部主事。至元九年,转保定路清苑县尹。初,安肃州苦徐水之害,诉于大司农司,大司农司欲夺水故道,导水使东。东则清苑境也,地...
  • 韩缜传》原文翻译 - - 《宋史》200章 - - 韩缜字玉汝,开封雍丘人。考中进士,签书南京判官。仁宗由于发生水灾征求正直的言论,韩缜上疏说:“如今国家的根本没有建立,无法笼络天下人心,这是阴气盛阳气弱的征兆。”...
  • 瀛国公纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 瀛国公,名砡,度宗皇帝的儿子,母亲是全皇后。咸淳七年(1271)九月二十八日出生于临安府皇宫。咸淳九年十一月授为左卫上将军,封为嘉国公。   咸淳十年七月初九,度宗去世,奉遗诏...
  • 太祖纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)   太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡胤,姓赵氏,涿郡人。高祖赵月兆,赵匡胤称帝后追尊庙号为僖祖,在唐朝做官时历任永清、文安、幽都三县的县令。赵月兆的...
  • 志第二十八 地理二》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 河南道,盖古豫、兗、青、徐之域,汉河南、弘农、颍川、汝南、陈留、沛、泰山、济陰、济南、东莱、齐、山陽、东海、琅邪、北海、千乘、东郡,及梁、楚、鲁、东平、城陽、淮陽、菑...
  • 司马子如传》原文翻译 - - 《北齐书》50章 - - 司马子如,字遵业,河内温 地人氏。八世祖模,晋时为司空,南陽王,模长子保,因朝廷动乱出奔凉州,于是就定居到了此地。魏平定姑臧,又迁居云中。子如的家谱是这样记载的。父兴龙,魏鲁陽太...
  • 高谦之传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 高崇的儿子高谦之,字道让。少小时侍奉后母李氏,孝名远扬,李氏抚养他所耗费的心血也过于自己亲生孩子,以致旁人难以辨别他们兄弟所出的同异差别。时人把他们一样看重。等到长大,摒...
  • 陈王列传》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (陈蕃、王允) ◆陈蕃传,陈蕃字仲举,汝南平舆人。祖父做过河东太守。 陈蕃十五岁时,曾住一室,无事可做,而室内外十分肮脏,父亲的朋友同郡人薛勤来看他,对陈蕃说:“小孩子,为什么不...
  • 庞葱与太子质于邯郸》原文翻译 - - 《战国策》17至24卷 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(庞葱与太子质于邯郸) 【提要】三人成虎的典故就出自此章。这里揭示出了一个只有权谋家们才知道的秘密:那就是人类语言对真实事实的支配性。 【原...
  • 棕榈的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 棕榈 释名 榈。 气味 笋及子花( 按:即棕榈的果实): 苦、涩、平、无毒。有人认为有毒。 皮(按:即干燥的叶鞘纤维):苦、涩。 主治 笋及子花:涩肠止泻、、崩中带下。 皮: 1、鼻血不止...