《长相思·望归难》赏析

朝代:南北朝诗人:徐陵古诗:长相思·望归难更新时间:2020-10-03
此诗写天寒中的女子“长相思”。相思之起因:丈夫从军戍边到远在塞外的皋兰山,归之何其难也!“传闻”二字,下语颇佳。征夫戍边之急迫,思妇幽闺之闭塞,皆由此微露。“奉诏”一词进一步说明王命难违,“望归难”的又一原因。
“龙城”四句,正面写出相思之后果。“龙城”,又称龙庭,在今蒙古鄂尔浑河上游和硕柴达木湖附近。。为汉匈奴大会祭祀之所。“雁门”,战国时期属赵国,在今山西北部。龙城、雁门,为古人心目中酷寒难耐之地、因而思妇天天忧愁丈夫戍边地。这太多的愁、太多的忧,令她急剧地消瘦。当初可体的衣带,如今都变宽了。
最后二句,紧承上文有照应首句,写其相思之苦永无止境,但是,表现技巧令人折服,诗人选取夫妻生活中的隐秘细节,“念君今不见,谁为抱腰看?”是的,除了戍边在外的丈夫,还有谁能如此体察关切自己的形体变化呢?诗歌戛然终止了,而相思能够终止吗?
三春:指春季的第三个月,暮春。春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
百戏:古代乐舞杂技的总称。
金马:金马门。汉时学士待诏之处,后因以称翰林院或翰林学士。指朝廷或帝都。
南陌:南面的道路。
铜驼:即铜驼街。铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。借指京城,宫廷。
华轩:指富贵者所乘的华美的车子。
翼葆:羽葆。翟葆。羽毛质的车盖。帝王仪仗中以鸟羽联缀为饰的华盖。亦泛指卤簿或作为天子的代称。
飞盖:高高的车盖。亦借指车。
鸣珂:显贵者所乘的马以玉为饰,行则作响,因名。
潘郎:指晋潘岳。岳少时美容止,故称。《晋书·潘岳传》载,潘岳貌美,少时在洛阳时,每乘车出游,妇女见之,皆连手萦绕,投之以果,表示爱慕。
何:为何。
驰道:古代供君王行驶车马的道路。泛指供车马驰行的大道。
濯龙:汉代宫苑名。在洛阳西南角。
河桥:古代桥名。故址在今河南省孟县西南、孟津县东北黄河上。晋泰始中杜预以孟津渡险,始建浮桥于富平津,世称河桥。唐通称河阳桥。
珂:鸣珂。
蹀:顿足,踏。
傍:依傍。
幰:车上的帷幔。
甍:屋脊。房屋。

诗人徐陵资料

赏析作者徐陵

徐陵(507-583年),字孝穆,东海郡郯县(今山东郯城县)人。南朝著名诗人和文学家,戎昭将军、太子左卫率徐摛之子。早年即以诗文闻名。八岁能撰文,十二岁通《庄子》、《老子》。长大后,博涉史籍,有口才。梁武帝..... 查看详情>>

诗人徐陵作品: 《陇头水·别涂耸千仞》 《奉和咏舞诗·十五属平阳》 《关山月·月出柳城东》 《奉和山池诗》 《奉和山池诗·罗浮无定所》 《玉台新咏序》 《咏雪诗·琼林玄圃叶》 《走笔戏书应令诗》 《关山月·关山三五月》 《山池应令诗

古诗《长相思·望归难》的名句翻译赏析

《长相思·望归难》相关古诗翻译赏析