《春残·春残何事苦思乡》注释译文

朝代:宋代诗人:李清照古诗:春残·春残何事苦思乡更新时间:2020-07-08
注释
①春残:暮春。何事:为什么?
②最:癸巳类稿作“发”。
③在:历朝名媛诗词作“伴”。梁燕语多:指栖于梁头的燕子不停地喃呢。欧阳修词《蝶恋花》:“梁燕语多惊晓睡,银屏一半堆香被。”
④蔷薇句:蔷薇花经风一吹,满屋香气。细:轻柔。
作品译文
春天快要过去了,为什么还是会怀念家乡。病中梳头,不快就像头发一样长。房梁上的燕子每天都在呢语。柔风一吹,满屋都是蔷薇花的香气。
当暮春三月春光撩人的时分,一个客居异地、卧病床褥、心绪烦乱的女人,纵使梁间双燕呢呢喃喃唱着悦耳的歌儿,帘外鲜艳的蔷薇藉着微风送进阵阵的幽香,在她苦思乡的芳心里,匪特不以婉转的燕语为悦耳,馥郁的花香为怡情;反怪燕儿有意撒娇叫个不休,蔷薇故为招展放散芬芳,特意搅扰她的苦恼烦闷心情似的。非但此也,就是个己的蓬松散乱的发髻,由于病中无力,梳整时也怪它太长了呢。象这样表现技术,岂是不懂女人心理的男子和学识不深的女人所能达到的。
这首诗在李清照雅致、雄浑、怨愤三大类,属于前者。

诗人李清照资料

注释译文作者李清照

李清照(1084年3月13日-约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南人。宋代女词人,婉约词派代表,有千古第一才女之称。李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文..... 查看详情>>

诗人李清照作品: 《庆清朝慢·禁幄低张》 《浪淘沙令·帘外五更风》 《声声慢·寻寻觅觅》 《满庭芳·芳草池塘》 《春残·春残何事苦思乡》 《念奴娇·春情》 《句·罗衣消尽恁时香》 《失调名·瑞脑烟残》 《孤雁儿·世人作梅词下笔便俗。予试作一篇乃知前言不妄耳》 《晓梦·晓梦随疏钟

《春残·春残何事苦思乡》相关古诗翻译赏析