《古风·八荒驰惊飚》创作背景
《古风·八荒驰惊飚》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗八句四十字,写安史乱起,天下惊扰,明皇逃蜀,百姓担忧。
注释
⑴ “八荒”句:驰:传播,传扬。谓边远之地骤起风暴。实指边兵叛乱。天宝十四年(755)十一月,安禄山以肃清君侧、诛锄杨国忠为名,叛变于范阳,出兵西犯,河东诸郡相继陷没。十二月攻占东都洛阳。第二年六月攻破潼关,哥舒翰被生擒而降贼。于是,被李白比为汉武帝的唐玄宗李隆基便成了逃亡天子,匆匆忙忙地向四川逃跑。
⑵ 飙:暴风。
⑶ 颓阳:落日。此处喻国运。安禄山叛变当时,所谓“盛唐”是怎样呢?同一《安禄山传》中有扼要的叙述,可怜得几乎令人不能相信。据说当时州县的铠甲兵器都锈坏了,不能用。临时招募的兵士,连弓套都不能解、剑鞘也不能拔。拿起木棒抗敌,当然不能抵抗。于是,地方官吏们便弃城逃跑,或者自杀,或者被俘虏。这样的情况,每日不断。这就是所谓“盛唐”的真实面貌。
⑷ 振:摇动。大壑:深谷、深沟。此句指叛军之势猛烈,如洪流激荡,山河为之动摇。
⑸ “龙凤”句:指安禄山叛军逼近长安,唐明皇出逃事。龙凤指明皇和后妃。罔罟:指渔猎的网具,此处指险境。
“去去”句:乘白驹,咏场藿,典处《诗经·小雅·白驹》:皎皎白驹,食我场藿。藿,豆叶。为留住客人,主人用豆叶饲喂客人的白驹。全诗为贵族留客而作。白驹是客人所乘。马六尺为驹。《白驹》中所写之客,才可为公侯,却愿过着隐遁山林,独善其身,享乐避世的生活,虽主人力劝也不改其志。此两自盖作者写国逢此难,自己也无所依托。[2]
作品译文
从边关突然传来的风暴,使世间万物尽数凋零。
漫天的乌云遮蔽了太阳,使它黯然无光;
洪流在沟谷中激荡,使大地为之动摇。
龙与凤挣脱了罗网,飘飘摇摇,将到何处安身?
(那我呢,将何去何从?)
乘着白驹去吧!去到空寂的荒山,在菜园里,吟咏那嫩嫩的豆叶。
诗人李白资料
古诗《古风·八荒驰惊飚》的名句翻译赏析
- 浮云蔽颓阳,洪波振大壑 - - - 李白 - - -《古风·八荒驰惊飚》
- 浮云蔽颓阳 - - - 李白 - - -《古风·八荒驰惊飚》
- 八荒驰惊飙,万物尽凋落 - - - 李白 - - -《古风·八荒驰惊飚》
- 八荒驰惊飙,万物尽凋落。浮云蔽颓阳,洪波振大壑 - - - 李白 - - -《古风·八荒驰惊飚》
《古风·八荒驰惊飚》相关古诗翻译赏析
- 古诗《南歌子·倭堕低梳髻》- - 鉴赏 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《临发崇让宅紫薇》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2020-05-26
- 古诗《雉带箭·原头火烧静兀兀》- - 创作背景 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《寄宿田家》- - 注释译文 - - 作者:高适 2020-03-04
- 古诗《陈烟小传》- - 注释译文 - - 作者:虞集 2018-11-16
- 古诗《冯从吾传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-21
- 古诗《师于老马与蚁》- - 注释译文 - - 作者:韩非 2018-08-01
- 古诗《花心动·柳》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《阮郎归·潇湘门外水平铺》- - 创作背景 - - 作者:秦观 2018-03-05
- 古诗《帝台春·芳草碧色》- - 创作背景 - - 作者:李甲 2017-11-13
- 古诗《烛影摇红·题安陆浮云楼》- - 创作背景 - - 作者:廖世美 2017-11-12
- 古诗《原道》- - 创作背景 - - 作者:韩愈 2017-06-15
- 古诗《幽居冬暮》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《荷花·都无色可并》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《池州废林泉寺》- - 注释译文 - - 作者:杜牧 2017-05-04
- 古诗《蓟北旅思》- - 鉴赏 - - 作者:张籍 2017-04-24
- 古诗《自江陵沿流道中》- - 鉴赏 - - 作者:刘禹锡 2017-04-20
- 古诗《登鹳雀楼》- - 评价 - - 作者:王之涣 2017-04-11
- 古诗《哭孟浩然》- - 注释译文 - - 作者:王维 2017-03-08
- 古诗《春夜别友人二首其一》- - 创作背景 - - 作者:陈子昂 2017-03-06