《林琴南敬师》注释译文
注释
⒈林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。
⒉亟(jí):急忙。
⒊束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。
⒋呼备:叫人准备。
⒌赍(jī):携带。
⒍从:跟随。
⒎实:装满。
⒏负:背着。
⒐谓:说。
10。却:推却。
11。乃:于是就。
12固:本来。
13。若:你。
14。石:计量单位。
译文
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一袋米送到私塾,老师于是接受了。
⒈林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。
⒉亟(jí):急忙。
⒊束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。
⒋呼备:叫人准备。
⒌赍(jī):携带。
⒍从:跟随。
⒎实:装满。
⒏负:背着。
⒐谓:说。
10。却:推却。
11。乃:于是就。
12固:本来。
13。若:你。
14。石:计量单位。
译文
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一袋米送到私塾,老师于是接受了。
注释
(1)惟:只
(2)在:在于
(3)则:那么
(4)日:每天
(5)见:通“现”发现
(6)进益:更加进步;长进,益,精进
(7)后:后来
(8)遂:就
(9)无:没有
(10)读:理解
(11)所谓:这就是说
(12)计:累计
(13)足:多
(14)岁:年
(15)余:很多
(16)今:现在
(17)将:要
(18)诵:背诵,这里是读的意思
(19)言:字
(20)初:一开始,起初
(21)喜:感到高兴
(22)然:然而
(23)旋:副词,随即
(24)虽:即使
(25)未尝:不曾
(26)况:何况
(27)少时:年轻时
(28)每:每次
(29)癖:毛病
(30)念:想
(31)方:才
(32)知:明白
(33)为得法云:是得法的。云,句末语气词。
(34)实:也
译文
读书只有牢记,那么每天才能渐渐有所长进。 陈晋之一天只读书一百二十多字, 于是没有什么书不读了。 这就是说一天(读的书)不多,(但)一年下来就有很多了。现在谁不读书, 每天将要读几千字, 开始很高兴,然而读过之后随即就忘了,即使一年也学不到多少知识,何况一天呢? 我年轻时也有贪多的毛病, 到了现在每当想起自己腹中诗书不多十分空虚, 才知道陈晋之的方法是对的。
(1)惟:只
(2)在:在于
(3)则:那么
(4)日:每天
(5)见:通“现”发现
(6)进益:更加进步;长进,益,精进
(7)后:后来
(8)遂:就
(9)无:没有
(10)读:理解
(11)所谓:这就是说
(12)计:累计
(13)足:多
(14)岁:年
(15)余:很多
(16)今:现在
(17)将:要
(18)诵:背诵,这里是读的意思
(19)言:字
(20)初:一开始,起初
(21)喜:感到高兴
(22)然:然而
(23)旋:副词,随即
(24)虽:即使
(25)未尝:不曾
(26)况:何况
(27)少时:年轻时
(28)每:每次
(29)癖:毛病
(30)念:想
(31)方:才
(32)知:明白
(33)为得法云:是得法的。云,句末语气词。
(34)实:也
译文
读书只有牢记,那么每天才能渐渐有所长进。 陈晋之一天只读书一百二十多字, 于是没有什么书不读了。 这就是说一天(读的书)不多,(但)一年下来就有很多了。现在谁不读书, 每天将要读几千字, 开始很高兴,然而读过之后随即就忘了,即使一年也学不到多少知识,何况一天呢? 我年轻时也有贪多的毛病, 到了现在每当想起自己腹中诗书不多十分空虚, 才知道陈晋之的方法是对的。
诗人无名氏资料
文言文《林琴南敬师》的名句翻译赏析
- 林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受 - - - 无名氏 - - -《林琴南敬师》
- 闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米 - - - 无名氏 - - -《林琴南敬师》
《林琴南敬师》相关文言文翻译赏析
- 古诗《九日登天湖以菊花须插满头归分韵赋诗得归字》- - 注释译文 - - 作者:朱熹 2021-01-18
- 古诗《山茶·山茶孕奇质》- - 赏析 - - 作者:归有光 2020-12-06
- 古诗《王华还金》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-12-03
- 古诗《和乐天春词依忆江南曲拍为句》- - 注释译文 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《咏史·尚有绨袍赠》- - 创作背景 - - 作者:高适 2020-03-04
- 古诗《先妣事略》- - 注释译文 - - 作者:归有光 2018-10-26
- 古诗《曾开传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《程知节传》- - 注释译文 - - 作者:刘昫 2018-09-13
- 古诗《倦寻芳·香泥垒燕》- - 注释译文 - - 作者:卢祖皋 2018-03-11
- 古诗《满江红·游清风峡》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-09
- 古诗《望湘人·春思》- - 创作背景 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《浣溪沙·不信芳春厌老人》- - 创作背景 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《满江红·怀子由作》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《过下梅》- - 注释译文 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《无题·大野多钩棘》- - 注释译文 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《寄欧阳舍人书》- - 创作背景 - - 作者:曾巩 2017-06-19
- 古诗《三善殿夜望山灯诗》- - 鉴赏 - - 作者:江总 2017-06-14
- 古诗《惜牡丹花二首其一》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2017-04-26
- 古诗《小明》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《别韦参军》- - 注释译文 - - 作者:高适 2017-03-30