《宋定伯捉鬼》注释译文
注释
南阳:古郡名,今河南省南阳市。
诳(kuáng):欺骗。
复:又。
习:熟悉。
故:所以。
宛市:宛县的市场。市,市场。
亟(jí):疲劳。
共递相担:一起轮流相互背负。递,轮流。
卿(qīng):您,敬称。
略无重:几乎没有一点重量。
了然无声音:一点声音也没有。
漕漼:涉水的声音。
着:放置。
急执之:紧紧地抓住鬼。执,握住,抓住。
咋咋(zé)然:象声词。鬼大声呼叫的样子。
索下:要求(从肩上)下来。索,求。
径:一直。
至:到。
迟:慢。
畏忌:害怕。
负:背。
值:遇到。
作:发出。
唯:只。
故:原因,缘故。
唾之:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意动用法。
石崇:西晋人,以豪富闻名,生活侈靡。
译文
南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问
道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。
宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声惊叫,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时石崇说(过这样的话):“宋定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”
南阳:古郡名,今河南省南阳市。
诳(kuáng):欺骗。
复:又。
习:熟悉。
故:所以。
宛市:宛县的市场。市,市场。
亟(jí):疲劳。
共递相担:一起轮流相互背负。递,轮流。
卿(qīng):您,敬称。
略无重:几乎没有一点重量。
了然无声音:一点声音也没有。
漕漼:涉水的声音。
着:放置。
急执之:紧紧地抓住鬼。执,握住,抓住。
咋咋(zé)然:象声词。鬼大声呼叫的样子。
索下:要求(从肩上)下来。索,求。
径:一直。
至:到。
迟:慢。
畏忌:害怕。
负:背。
值:遇到。
作:发出。
唯:只。
故:原因,缘故。
唾之:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意动用法。
石崇:西晋人,以豪富闻名,生活侈靡。
译文
南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问
道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。
宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声惊叫,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时石崇说(过这样的话):“宋定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”
《谢道韫咏絮》是南北朝刘义庆的作品,谢道韫是东晋时女诗人,也是著名书法家王羲之的儿媳妇。她与汉朝时期的班昭、蔡琰等女子都是中国古代的才女。
《谢道韫咏絮》讲的是谢道韫流传最广的事迹。主要内容是这样的,一天,谢道韫叔叔谢安问孩子们,这纷纷的白雪像什么?其中一个人说这雪就好像在空中撒盐一样。可是谢道韫思绪了一番后回答说,这雪就好像柳絮被风吹得漫天飞舞一般。谢道韫的这一比喻也成了一段佳话,被后来的文人墨客所称道。
《谢道韫咏絮》讲的是谢道韫流传最广的事迹。主要内容是这样的,一天,谢道韫叔叔谢安问孩子们,这纷纷的白雪像什么?其中一个人说这雪就好像在空中撒盐一样。可是谢道韫思绪了一番后回答说,这雪就好像柳絮被风吹得漫天飞舞一般。谢道韫的这一比喻也成了一段佳话,被后来的文人墨客所称道。
诗人无名氏资料
文言文《宋定伯捉鬼》的名句翻译赏析
- 南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼 - - - 无名氏 - - -《宋定伯捉鬼》
- 行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之 - - - 无名氏 - - -《宋定伯捉鬼》
《宋定伯捉鬼》相关文言文翻译赏析
- 古诗《复官后报京师友人》- - 赏析 - - 作者:唐顺之 2020-11-22
- 古诗《济上作》- - 注释译文 - - 作者:徐祯卿 2020-11-13
- 古诗《庐陵王墓下作》- - 创作背景 - - 作者:谢灵运 2020-09-29
- 古诗《和乐天春词依忆江南曲拍为句》- - 注释译文 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《杜位宅守岁》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《和友人鸳鸯之什》- - 创作背景 - - 作者:崔珏 2019-01-14
- 古诗《答严厚舆秀才论为师道书》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2018-10-19
- 古诗《李充传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《为亲负米》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-16
- 古诗《梦中作·天际乌云含雨重》- - 注释译文 - - 作者:蔡襄 2018-03-15
- 古诗《次韵中玉水仙花·淤泥解作白莲藕》- - 创作背景 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《阳关曲·李公择》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《移居·昔欲居南村》- - 鉴赏 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《进学解》- - 创作背景 - - 作者:韩愈 2017-06-15
- 古诗《瀑布》- - 注释译文 - - 作者:章孝标 2017-05-03
- 古诗《伤愚溪三首》- - 作品注释 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《月出》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《褰裳》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《登庐山五老峰》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《赐萧瑀》- - 注释译文 - - 作者:李世民 2017-02-23