《游沈道士馆诗》注释译文

朝代:南北朝诗人:沈约古诗:游沈道士馆诗更新时间:2020-09-21
注释
沈道士:道士沈恭。
秦皇:秦始皇。姓赢,名政。先后灭六国统一天下。废封建,置郡县,统一法度。又广为奢侈,信方士,求神仙,修阿房宫,纵情游乐。御:统治。
汉武:汉武帝,即刘彻。对内改革政治经济,对外用兵,开拓疆土。又迷信方士神仙,广修宫苑,穷奢极侈,向往长生不老。恢:扩大。武功:战功。
人事:人间。
情性:本性。此指欲望。充:满足。
锐意:专心。三山:传说东海的三个仙山,即蓬莱、方丈、瀛洲。
托慕:寄托仰慕。九霄:九天。指神仙所居之处。
表:标志。此有建立意。祈年观:即祈年宫,秦宫名,在咸阳城外,穆公所造。
望仙宫:汉宫名,在华阴。汉武帝所造。
宁:岂。为:因为。道:道术。
直:只。由:由于。意:意愿,欲求。
余:沈约自称。
丰:多。
淹留:久留。指隐居。
息:止。微躬:自身的谦称。
山嶂:山岭。嶂,岭,山之横者。
蒙笼:草木葱茂的样子。
濯(zhuó):洗。
临:面对。
累:牵累,拖累。外物:身外之物。指人间的名利、荣华富贵等生命本体以外的东西。
念:意念,信念。玄空:玄道。道体无形迹,故谓空。
石髓:石之精髓。古时道家以为服之可以长生不老。
轻鸿:轻捷的飞鸿。鸿,鸟名,神仙所乘。
人径:与人间往来的路径。
云路:云霄之路。指与九天上的神仙相通的路。
举:高升。陵:升,登,超越。倒景:道家指天上最高处。李善注引《汉书》:“谷永曰:‘及言世有仙人,服食不终之药,遥兴轻举,登遐倒景。…如淳曰:“在日月之上,日月反从下照,故其景倒。”
无事:无须,何事。适:往。华嵩:华山与嵩山。皆指仙人所居之处。李善注引《列仙传》:“呼子先者,汉中阚下卜师也,寿百余年,夜有仙人持二竹竿来,至,呼子先,子骑之,乃龙也,上华阴山。”又:“王子乔好笙,浮丘公接以上嵩山。”
寄言:传语。赏心:游赏快意于心。
岁暮:喻年老。尔:你。
白话译文
秦皇灭六国天下一统,汉帝夸武功拓土开边。
欢娱享乐人间美事尽,情欲难填仍是不知满。
寻求神灵要登三仙山,向往上帝欲升九重天。
既建祈年之观求长生,又立望仙之宫要飞迁。
岂为内心喜好真道术,只因人欲愈贪愈无厌。
我性俭朴知止也知足,此生淡泊愿望极有限。
若遇清静可以隐居处,便欲弃绝尘事自悠闲。
山岭远处重叠似屏障,竹树近处蒙笼如轻烟。
敞开衣襟以寒水洗浴,解下腰带任清风吹临。
不为外物牵累身心静,意念凝聚只在玄道真。
朋友来临手中握石髓,宾客至门驾御轻飞雁。
且让人世小径全然断,唯使云间大路广而宽。
飞升而去超然高日月,无须再往华嵩二山巅。
传语世上游赏清闲客,暮年携你同隐来此间。
《直学省愁卧诗》是南朝文学家沈约在南齐国子祭酒任上所写的一首五言排律。诗中借秋景抒愁绪,流露了作者忧时惧世,欲高蹈远避的情绪。

诗人沈约资料

注释译文作者沈约

沈约(441-513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝(宋、齐、梁朝时期)文学家、史学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓江东之豪,莫强周沈的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲..... 查看详情>>

诗人沈约作品: 《正阳堂宴劳凯旋诗》 《游钟山诗·多值息心侣》 《长安有狭斜行》 《九日侍宴乐游苑诗》 《和刘中书仙诗》 《长歌行·春隰荑绿柳》 《侍宴乐游苑饯徐州刺史应诏诗》 《伤韦景猷》 《咏帐诗》 《泛永康江诗·长枝萌紫叶

古诗《游沈道士馆诗》的名句翻译赏析

《游沈道士馆诗》相关古诗翻译赏析