首页 > 先秦诗人 > 屈原的诗 > 招魂 > 创作背景

《招魂》创作背景

朝代:先秦诗人:屈原古诗:招魂更新时间:2017-06-01
《招魂》是楚辞中一篇独具特色的作品,它是模仿民间招魂习俗写成的,其中又包含作者的思想感情。作者存在争议,一说宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。但是多主张为屈原作。“外陈四方之恶,内崇楚国之美”呼唤楚王的灵魂回到楚国来。词句即为凄婉,情景交融,对后世伤春传统影响很大。
《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。293年楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。秦襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。
注释
1、朕:我,屈原自指。
2、沫(meì):微暗。引伸为消减。
3、主:守、持有。
4、芜秽:萎枯污烂。
5、上:指楚王。
6、离:通“罹”,遭遇。殃:祸患。
7、帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。
8、人:指楚王。
9、辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。
10、筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。
11、掌㝱:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。
12、若:你,指巫阳。
13、谢:凋落。按:“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。
14、焉乃:于是。按:“巫阳焉”属此句。“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。
15、些:语尾助词,读音“唆”(suō)疑同今民歌中"啰"音。洪兴祖补注“凡禁咒句尾皆称些,乃楚人旧俗。”
16、离:同“罹”,遭。
17、㠯(yǐ):同“以”。
18、雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。
19、醢(haǐ):肉酱。
20、蓁(zhēn)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。
21、封狐:大狐。
22、虺(huǐ):毒蛇。
23、儵(shū)忽:同“倏忽”,忽然。
24、益:补。
25、淫:久留。
26、雷渊:神话中的深渊。
27、爢(mǐ):同“靡”,粉碎。
28、

诗人屈原资料

创作背景作者屈原

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵..... 查看详情>>

诗人屈原作品: 《九歌·湘夫人》 《九歌·东皇太一》 《九歌·礼魂》 《九章·涉江》 《卜居·屈原既放》 《九章·悲回风》 《九章·怀沙》 《九歌·河伯》 《九歌·少司命》 《大招

古诗《招魂》的名句翻译赏析

《招魂》相关古诗翻译赏析