《正月十五夜》创作背景
《正月十五夜》是唐朝苏味道神龙元年(公元705年)写的一首咏神都洛阳城元宵夜“端门灯火”盛况的古诗。洛阳城皇城城门端门的布灯习俗可以追溯到隋炀帝时期,至唐代已盛极一时。
这首景色诗是诗人在一次正月十五夜诗歌比赛中的夺魁之作,也是深受后人推崇的佳作。诗中描写了洛阳市民元宵之夜的欢乐景象。首联写灯火辉煌,成语“火树银花”即由此而来;颔联写人流如潮,明暗相间,纵横交错;颈联写夜游之乐,突出歌伎艳若桃李;尾联写人们对良辰美景的无限留恋。全诗色彩明艳,用词准确,反映了诗人非凡的艺术才能。
注释
①火树银花:比喻灿烂绚丽的灯光和焰火。特指上元节的灯景。此句对后世影响甚大,如宋辛弃疾《青玉案·元夕》词有:“东风夜放花千树……蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”《红楼梦》十八回:“只见庭燎绕空,香雪布地,火树琪花,金窗玉槛”
② 星桥:星津桥,天津三桥之一,“洛水贯都,以像星汉”此处或以星津桥指代天津三桥。”东都洛阳,洛水从西面流经上阳宫南,流到皇城端门外,分为三道,上各架桥,南为星津桥,中为天津桥,北为黄道桥[2] 。开元年间,改修天津桥,星津桥毁,二桥合而为一。[3]
③ 铁锁开:比喻京城开禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五这天取消宵禁,连接洛水南岸的里坊区与洛北禁苑的天津桥、星津桥、黄道桥上的铁锁打开,任平民百姓通行。[4]
④ 暗尘:暗中飞扬的尘土。
⑤ 逐人来:追随人流而来。
⑥ 游伎:歌女、舞女。一作“游骑(jì)”
⑦秾李:此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,华如桃李。”
⑧落梅:曲调名。
⑨金吾:原指仪仗队或武器,此处指金吾卫,掌管京城戒备,禁人夜行的官名,汉代置。《唐两京新记》云:”正月十五日夜,敕金吾弛禁,前后各一日以看灯,光若昼日。”
⑩ 不禁夜:指取消宵禁。唐时,京城每天晚上都要戒严,对私自夜行者处以重罚。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六[5] 。
⑪ 玉漏:古代用玉做的计时器皿,即滴漏。[6]
译文
正月十五之夜,到处灯火灿烂。城门打开铁锁,红光辉映石桥。马蹄踏过处,尘土飞扬。歌女花枝招展。边走边唱《梅花落》。禁卫军特许通宵欢庆,计时器不要紧催天亮。
诗人苏味道资料
苏味道(648—705),唐代政治家、文学家。9岁能文。赵州栾城(今河北石家庄市栾城区苏家庄(在今大裴村、小裴村一带))人,在《新唐书》中,唐朝宰相中有苏味道,他属于赵郡栾城人(今河北石家庄市栾城区),他..... 查看详情>>
诗人苏味道作品: 《初春行宫侍宴应制》 《咏雾·氤氲起洞壑》 《咏霜·金祇暮律尽》 《使岭南闻崔马二御史并拜台郎》 《咏石·济北甄神贶》 《单于川对雨·飞雨欲迎旬》 《咏石·济北甄神贶》 《赠封御史入台》 《始背洛城秋郊瞩目奉怀台中诸侍御》 《和武三思于天中寺寻复礼上人之作》
古诗《正月十五夜》的名句翻译赏析
《正月十五夜》相关古诗翻译赏析
- 古诗《朔风诗·弦歌荡思》- - 鉴赏 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《落叶·早秋惊落叶》- - 创作背景 - - 作者:孔绍安 2020-02-12
- 古诗《陈汝成传》- - 注释译文 - - 作者:赵尔巽 2018-09-26
- 古诗《元史·刘好礼传》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2018-09-20
- 古诗《货殖列传》- - 分析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《楚绝齐齐举兵伐楚》- - 注释译文 - - 作者:刘向 2018-08-03
- 古诗《人有卖骏马者》- - 注释译文 - - 作者:刘向 2018-07-31
- 古诗《鹧鸪天·一点残红欲尽时》- - 创作背景 - - 作者:周紫芝 2018-05-05
- 古诗《婆罗门引·为怀宁赵仇香赋》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-30
- 古诗《一寸金·赠笔工刘衍》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-27
- 古诗《临江仙·一醉年年今夜月》- - 创作背景 - - 作者:叶梦得 2018-03-19
- 古诗《绮罗香·咏春雨》- - 创作背景 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《满江红·题冷泉亭》- - 注释译文 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《采桑子·非关癖爱轻模样》- - 赏析 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《文帝议佐百姓诏》- - 赏析 - - 作者:刘恒 2017-06-15
- 古诗《竞渡诗》- - 注释译文 - - 作者:卢肇 2017-05-09
- 古诗《致酒行》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《夜宴左氏庄》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《送东阳马生序》- - 赏析 - - 作者:宋濂 2017-03-27
- 古诗《题破山寺后禅院》- - 注释译文 - - 作者:常建 2017-03-10